]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'extended-cookie'
[scuttle] / locales / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle nl-NL Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # <alley@ilikeu2.nl>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:46-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: nl-NL <alley@ilikeu2.nl>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
19 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
23 msgid "About"
24 msgstr "Over ons"
25
26 #: ajaxDelete.php:29
27 #, fuzzy
28 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
29 msgstr "De bookmark kon niet worden verwijderd"
30
31 #: ajaxDelete.php:33
32 #, fuzzy
33 msgid "Failed to delete bookmark"
34 msgstr "Bookmark Verwijderen"
35
36 #: alltags.php:48
37 msgid "All Tags"
38 msgstr "Alle tags"
39
40 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
41 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
42 #, fuzzy, php-format
43 msgid "User with username %s was not found"
44 msgstr "Bookmark werd niet gevonden"
45
46 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
47 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
48 msgstr "Je bookmarks moeten een titel en adres hebben"
49
50 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
51 msgid "Bookmark saved"
52 msgstr "Bookmark opgeslagen"
53
54 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
55 msgid ""
56 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
57 "administrator."
58 msgstr ""
59
60 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
61 msgid "Add a Bookmark"
62 msgstr "Voeg een bookmark toe"
63
64 #: bookmarks.php:160
65 msgid "Add Bookmark"
66 msgstr "Bookmark toevoegen"
67
68 #: bookmarks.php:163
69 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
70 msgstr "Je moet ingelogd zijn om bookmarks toe te kunnen voegen"
71
72 #: bookmarks.php:211
73 #, fuzzy
74 msgid "My Bookmarks"
75 msgstr "%s Bookmarks"
76
77 #: edit.php:28
78 msgid "Edit Bookmark"
79 msgstr "Bookmark Bewerken"
80
81 #: edit.php:34
82 #, fuzzy, php-format
83 msgid "Bookmark with id %s was not found"
84 msgstr "Bookmark werd niet gevonden"
85
86 #: edit.php:39
87 #, fuzzy
88 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
89 msgstr "De bookmark kon niet worden verwijderd"
90
91 #: edit.php:55
92 msgid "Error while saving your bookmark"
93 msgstr ""
94
95 #: edit.php:78
96 #, fuzzy
97 msgid "Failed to delete the bookmark"
98 msgstr "De bookmark kon niet worden verwijderd"
99
100 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
101 msgid "Save Changes"
102 msgstr "Veranderingen opslaan"
103
104 #: functions.inc.php:484
105 msgid "message_die() was called multiple times."
106 msgstr ""
107
108 #: functions.inc.php:496
109 msgid "SQL Error"
110 msgstr ""
111
112 #: functions.inc.php:502
113 msgid "Line"
114 msgstr ""
115
116 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
117 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
118 msgid "File"
119 msgstr "Bestand"
120
121 #: functions.inc.php:508
122 #, fuzzy
123 msgid "Information"
124 msgstr "Instructies"
125
126 #: functions.inc.php:513
127 msgid "Critical Information"
128 msgstr ""
129
130 #: functions.inc.php:518
131 msgid "An error occured"
132 msgstr ""
133
134 #: functions.inc.php:521
135 msgid "General Error"
136 msgstr ""
137
138 #: functions.inc.php:529
139 msgid "An critical error occured"
140 msgstr ""
141
142 #: functions.inc.php:532
143 msgid "Critical Error"
144 msgstr ""
145
146 #: functions.inc.php:541
147 msgid "DEBUG MODE"
148 msgstr ""
149
150 #: history.php:64
151 msgid "History"
152 msgstr ""
153
154 #: history.php:65
155 #, php-format
156 msgid "History for %s"
157 msgstr ""
158
159 #: history.php:80
160 msgid "Address was not found"
161 msgstr ""
162
163 #: import.php:43
164 msgid "Could not open XML input"
165 msgstr "XML bestand kon niet geopend worden"
166
167 #: import.php:47
168 #, php-format
169 msgid "XML error: %s at line %d"
170 msgstr "XML fout: %s op regel %d"
171
172 #: import.php:57
173 #, fuzzy
174 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
175 msgstr "Importeer van del.icio.us"
176
177 #: importNetscape.php:75 import.php:92
178 #, fuzzy
179 msgid "You have already submitted this bookmark."
180 msgstr "Je hebt deze bookmark al opgenomen"
181
182 #: importNetscape.php:83 import.php:103
183 #, fuzzy
184 msgid "Bookmark imported."
185 msgstr "Bookmark opgeslagen"
186
187 #: importNetscape.php:94
188 #, fuzzy
189 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
190 msgstr "Importeer bookmarks uit een bookmark bestand"
191
192 #: index.php:30
193 msgid "You have now logged out"
194 msgstr "Je bent uitgelogd"
195
196 #: index.php:36
197 #, php-format
198 msgid "%s: Recent bookmarks"
199 msgstr "%s: Recente bookmarks"
200
201 #: index.php:59
202 msgid "Store, share and tag your favourite links"
203 msgstr ""
204
205 #: index.php:60
206 msgid "Recent Bookmarks"
207 msgstr "Recente bookmarks"
208
209 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
210 msgid "Are you sure?"
211 msgstr ""
212
213 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
214 msgid "Yes"
215 msgstr ""
216
217 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
218 msgid "No"
219 msgstr ""
220
221 #: login.php:37
222 #, fuzzy
223 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
224 msgstr "De ingevoerde details zijn niet correct. Probeer het nog eens."
225
226 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
227 msgid "Log In"
228 msgstr "Inloggen"
229
230 #: password.php:31
231 msgid "You must enter your username."
232 msgstr ""
233
234 #: password.php:35
235 #, fuzzy
236 msgid ""
237 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
238 msgstr ""
239 "Een gebruikersnaam, wachtwoord, naam en  <abbr title=\"Electronic mail"
240 "\">email</abbr> adres <em>moeten</em> worden opgegeven"
241
242 #: password.php:42
243 msgid "No matches found for that username."
244 msgstr ""
245
246 #: password.php:45
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
250 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
251 msgstr ""
252 "Een gebruikersnaam, wachtwoord, naam en  <abbr title=\"Electronic mail"
253 "\">email</abbr> adres <em>moeten</em> worden opgegeven"
254
255 #: password.php:53
256 #, fuzzy
257 msgid ""
258 "There was an error while generating your new password. Please try again."
259 msgstr "De ingevoerde details zijn niet correct. Probeer het nog eens."
260
261 #: password.php:57
262 #, fuzzy
263 msgid "Your new password is:"
264 msgstr "Bevestiging nieuw wachtwoord"
265
266 #: password.php:57
267 msgid ""
268 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
269 "profile the next time you log in."
270 msgstr ""
271
272 #: password.php:60
273 #, fuzzy, php-format
274 msgid "%s Account Information"
275 msgstr "Instructies"
276
277 #: password.php:62
278 #, php-format
279 msgid "New password generated and sent to %s"
280 msgstr ""
281
282 #: password.php:69
283 #, fuzzy
284 msgid "Forgotten Password"
285 msgstr "Nieuw wachtwoord"
286
287 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
288 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
289 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
290 msgid "Popular Tags"
291 msgstr "Populaire Tags"
292
293 #: profile.php:51 watchlist.php:115
294 msgid "Username was not specified"
295 msgstr ""
296
297 #: profile.php:57
298 #, fuzzy
299 msgid "My Profile"
300 msgstr "Profiel"
301
302 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
303 msgid "Profile"
304 msgstr "Profiel"
305
306 #: profile.php:77 register.php:67
307 #, fuzzy
308 msgid "Password and confirmation do not match."
309 msgstr "Wachtwoord en wachtwoordbevestiging komen niet overen"
310
311 #: profile.php:81 register.php:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Password must be at least 6 characters long."
314 msgstr "Wachtwoord dient minimaal 6 karakters lang te zijn"
315
316 #: profile.php:85
317 #, fuzzy
318 msgid "E-mail address is not valid."
319 msgstr "Email adres is ongeldig"
320
321 #: profile.php:89
322 msgid "An error occurred while saving your changes."
323 msgstr ""
324
325 #: profile.php:91
326 #, fuzzy
327 msgid "Changes saved."
328 msgstr "Wijzigingen opgeslagen"
329
330 #: register.php:37
331 #, fuzzy
332 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
333 msgstr "Email adres is ongeldig"
334
335 #: register.php:42
336 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
337 msgstr ""
338
339 #: register.php:47
340 #, fuzzy
341 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
342 msgstr ""
343 "Een gebruikersnaam, wachtwoord, naam en  <abbr title=\"Electronic mail"
344 "\">email</abbr> adres <em>moeten</em> worden opgegeven"
345
346 #: register.php:52
347 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
348 msgstr ""
349
350 #: register.php:57
351 msgid "This username already exists, please make another choice."
352 msgstr ""
353
354 #: register.php:72
355 #, fuzzy
356 msgid "This e-mail address is not permitted."
357 msgstr "Email adres is ongeldig"
358
359 #: register.php:77
360 #, fuzzy
361 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
362 msgstr "Email adres is ongeldig"
363
364 #: register.php:87
365 #, fuzzy
366 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
367 msgstr "De bookmark is succesvol verwijderd"
368
369 #: register.php:90
370 msgid "Registration failed. Please try again."
371 msgstr ""
372
373 #: register.php:94
374 msgid ""
375 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
376 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
377 msgstr ""
378
379 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
380 msgid "Register"
381 msgstr ""
382
383 #: rss.php:79
384 #, fuzzy, php-format
385 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
386 msgstr "Recente bookmarks"
387
388 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
389 msgid "Search"
390 msgstr ""
391
392 #: search.inc.php:17
393 #, fuzzy
394 msgid "this user's bookmarks"
395 msgstr "%s Bookmarks"
396
397 #: search.inc.php:22
398 msgid "my bookmarks"
399 msgstr "Mijn bookmarks"
400
401 #: search.inc.php:23
402 #, fuzzy
403 msgid "my watchlist"
404 msgstr "Voeg toe aan 'watch-list'"
405
406 #: search.inc.php:27
407 msgid "all bookmarks"
408 msgstr "Alle bookmarks"
409
410 #: search.inc.php:30
411 msgid "for"
412 msgstr "voor"
413
414 #: search.php:57 search.php:103
415 msgid "Search Bookmarks"
416 msgstr "Bookmarks zoeken"
417
418 #: search.php:63
419 msgid "Search Results"
420 msgstr ""
421
422 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
423 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
424 msgid "Tags"
425 msgstr "Tags"
426
427 #: watch.php:45
428 #, fuzzy
429 msgid "User removed from your watchlist"
430 msgstr "Van 'watch-list' verwijderen"
431
432 #: watch.php:47
433 #, fuzzy
434 msgid "User added to your watchlist"
435 msgstr "Voeg toe aan 'watch-list'"
436
437 #: watchlist.php:102
438 #, fuzzy
439 msgid "My Watchlist"
440 msgstr "Watch List"
441
442 #, fuzzy
443 msgid "bookmark"
444 msgid_plural "bookmarks"
445 msgstr[0] "%s Bookmarks"
446 msgstr[1] "%s Bookmarks"
447
448 #: tagdelete.php:30
449 msgid "Tag deleted"
450 msgstr ""
451
452 #: tagdelete.php:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Failed to delete the tag"
455 msgstr "De bookmark kon niet worden verwijderd"
456
457 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
458 #, fuzzy
459 msgid "Delete Tag"
460 msgstr "Verwijderen"
461
462 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
463 #, fuzzy
464 msgid "Failed to rename the tag"
465 msgstr "De bookmark kon niet worden verwijderd"
466
467 #: tagrename.php:46
468 msgid "Tag renamed"
469 msgstr ""
470
471 #: tagrename.php:60
472 #, fuzzy
473 msgid "Rename Tag"
474 msgstr "Gerelateerde Tags"
475
476 #: templates/about.tpl.php:4
477 msgid ""
478 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
479 "from anywhere."
480 msgstr ""
481
482 #: templates/about.tpl.php:5
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
486 "watchlist or just keep them private."
487 msgstr ""
488 "Deel je bookmarks met iedereen, met gebruikers op jouw 'watch-list' of hou "
489 "ze gewoon voor jezelf"
490
491 #: templates/about.tpl.php:6
492 msgid ""
493 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
494 "of wrestling with folders."
495 msgstr ""
496
497 #: templates/about.tpl.php:7
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid ""
500 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
501 msgstr ""
502 "<a href=\"register.php\">Registreer nu</a> om je eigen bookmarks op te slaan"
503
504 #: templates/about.tpl.php:10
505 msgid "Geek Stuff"
506 msgstr ""
507
508 #: templates/about.tpl.php:12
509 #, php-format
510 msgid ""
511 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
512 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
513 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
514 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
515 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
516 msgstr ""
517
518 #: templates/about.tpl.php:13
519 #, php-format
520 msgid ""
521 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
522 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
523 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
524 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
525 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
526 "just do it."
527 msgstr ""
528
529 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
530 msgid "Sort by:"
531 msgstr ""
532
533 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
534 msgid "Date"
535 msgstr "Datum"
536
537 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
538 msgid "Title"
539 msgstr "Titel"
540
541 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
542 msgid "URL"
543 msgstr ""
544
545 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
546 msgid "Edit"
547 msgstr "Bewerken"
548
549 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Verwijderen"
552
553 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
554 msgid "by"
555 msgstr ""
556
557 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
558 #, php-format
559 msgid " and %s1 other%s"
560 msgstr ""
561
562 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
563 #, php-format
564 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
565 msgstr ""
566
567 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
568 msgid "Copy"
569 msgstr "Kopi&euml;ren"
570
571 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
572 msgid "First"
573 msgstr ""
574
575 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
576 msgid "Previous"
577 msgstr ""
578
579 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
580 msgid "Next"
581 msgstr ""
582
583 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
584 msgid "Last"
585 msgstr ""
586
587 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
588 #, php-format
589 msgid "Page %d of %d"
590 msgstr "Pagina %d van %d"
591
592 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
593 msgid "No bookmarks available"
594 msgstr "Geen bookmarks beschikbaar"
595
596 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
597 msgid "Address"
598 msgstr "Adres"
599
600 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
601 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
602 #: templates/tagrename.tpl.php:19
603 msgid "Required"
604 msgstr "Verplicht"
605
606 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
607 #: templates/profile.tpl.php:28
608 msgid "Description"
609 msgstr "Omschrijving"
610
611 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
612 msgid "Comma-separated"
613 msgstr "Door comma's gescheiden"
614
615 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
616 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
617 msgid "Privacy"
618 msgstr "Privacy"
619
620 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
621 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
622 msgid "Public"
623 msgstr "Publiekelijk"
624
625 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
626 msgid "Shared with Watch List"
627 msgstr "Gedeeld met 'watch list'"
628
629 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
630 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
631 msgid "Private"
632 msgstr "Priv&egrav;"
633
634 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
635 msgid "Delete Bookmark"
636 msgstr "Bookmark Verwijderen"
637
638 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
639 msgid "Bookmarklet"
640 msgstr "Bookmarklet"
641
642 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
646 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
647 msgstr ""
648 "Sleep een van de volgende 'bookmarklets' naar de link-balk van je browser, "
649 "en klik er vervolgens op als je je op een pagina bevind die je aan %s wilt "
650 "toevoegen"
651
652 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
653 #, php-format
654 msgid "Post to %s"
655 msgstr "Plaats op %s"
656
657 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
658 #, php-format
659 msgid "Post to %s (Pop-up)"
660 msgstr "Plaats op %s (pop-up)"
661
662 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
663 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
664 msgid "Import"
665 msgstr "Importeren"
666
667 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
668 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
669 msgstr "Importeer bookmarks uit een bookmark bestand"
670
671 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
672 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
673 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox en Netscape"
674
675 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
676 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
677 msgstr "Importeer van del.icio.us"
678
679 #: templates/editprofile.tpl.php:7
680 msgid "Account Details"
681 msgstr ""
682
683 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
684 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
685 #: templates/register.tpl.php:8
686 msgid "Username"
687 msgstr "Gebruikersnaam"
688
689 #: templates/editprofile.tpl.php:16
690 msgid "New Password"
691 msgstr "Nieuw wachtwoord"
692
693 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
694 #, fuzzy
695 msgid "Confirm Password"
696 msgstr "Bevestiging nieuw wachtwoord"
697
698 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
699 #: templates/register.tpl.php:23
700 msgid "E-mail"
701 msgstr "Email"
702
703 #: templates/editprofile.tpl.php:32
704 msgid "Personal Details"
705 msgstr ""
706
707 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
708 msgid "Name"
709 msgstr "Naam"
710
711 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
712 msgid "Homepage"
713 msgstr "Homepage"
714
715 #: templates/error.404.tpl.php:5
716 #, fuzzy
717 msgid "Not Found"
718 msgstr "Gebruiker werd niet gevonden"
719
720 #: templates/error.404.tpl.php:6
721 msgid "The requested URL was not found on this server"
722 msgstr ""
723
724 #: templates/error.500.tpl.php:5
725 msgid "General server error"
726 msgstr ""
727
728 #: templates/error.500.tpl.php:6
729 msgid "The requested URL could not be processed"
730 msgstr ""
731
732 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
733 #, fuzzy
734 msgid "Shared with Watchlist"
735 msgstr "Gedeeld met 'watch list'"
736
737 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
738 msgid "Instructions"
739 msgstr "Instructies"
740
741 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
742 msgid ""
743 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
744 "del.icio.us</a>"
745 msgstr ""
746 "Log in op de <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export pagina op "
747 "del.icio.us</a>"
748
749 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
750 msgid ""
751 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
752 "file to your computer"
753 msgstr ""
754 "Sla het resulterende <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
755 "bestand op, op de locale computer"
756
757 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
758 msgid ""
759 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
760 "size the file can be is 1MB"
761 msgstr ""
762 "Klik vervolgens op <kbd>Bladeren...</kbd> om dit opgeslagen bestand op de "
763 "computer te vinden. De maximum toegelaten bestandsgrootte op onze server is "
764 "1MB"
765
766 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
767 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
768 msgstr ""
769 "Selecteer welke privacy instelling moet worden toegepast op de ge&iuml;"
770 "mporteerde bookmarks"
771
772 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
773 msgid ""
774 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
775 "minute"
776 msgstr ""
777 "Klik op <kbd>Importeren</kbd> om het importeren te starten. Dit kan enkele "
778 "minuten duren."
779
780 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
781 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
782 msgstr "Bookmarks exporteren vanuit een browser"
783
784 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "Internet Explorer: <kbd>File &rarr; Import and Export&hellip; &rarr; Export "
788 "Favorites</kbd>"
789 msgstr ""
790 "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
791
792 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
793 #, fuzzy
794 msgid ""
795 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &rarr; Manage Bookmarks&hellip; &rarr; File "
796 "&rarr; Export&hellip;</kbd>"
797 msgstr ""
798 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; "
799 "Export..."
800
801 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
802 msgid ""
803 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager &rarr; Organize &rarr; Export "
804 "Bookmarks&hellip;</kbd>"
805 msgstr ""
806
807 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
808 #, fuzzy
809 msgid ""
810 "Click <kbd>Browse&hellip;</kbd> to find the saved bookmark file on your "
811 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
812 msgstr ""
813 "Klik vervolgens op <kbd>Bladeren...</kbd> om het opgeslagen bookmark bestand "
814 "op de computer te vinden. De maximum toegelaten bestandsgrootte op onze "
815 "server is 1MB"
816
817 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
818 #, fuzzy
819 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
820 msgstr ""
821 "Selecteer welke privacy instelling moet worden toegepast op de ge&iuml;"
822 "mporteerde bookmarks"
823
824 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
828 "minute."
829 msgstr ""
830 "Klik op <kbd>Importeren</kbd> om het importeren te starten. Dit kan enkele "
831 "minuten duren."
832
833 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
834 msgid "Password"
835 msgstr "Wachtwoord"
836
837 #: templates/login.tpl.php:14
838 msgid "Keep me logged in"
839 msgstr ""
840
841 #: templates/login.tpl.php:22
842 msgid "Forgotten your password?"
843 msgstr ""
844
845 #: templates/password.tpl.php:5
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
849 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
850 "e-mail your new password to you."
851 msgstr ""
852
853 #: templates/password.tpl.php:19
854 #, fuzzy
855 msgid "Generate Password"
856 msgstr "Nieuw wachtwoord"
857
858 #: templates/profile.tpl.php:23
859 msgid "Member Since"
860 msgstr "Lid sinds"
861
862 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
863 #, fuzzy
864 msgid "Watching"
865 msgstr "Watch List"
866
867 #: templates/profile.tpl.php:50
868 #, fuzzy
869 msgid "Watched By"
870 msgstr "Watched"
871
872 #: templates/register.tpl.php:3
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
876 "below is required"
877 msgstr ""
878
879 #: templates/register.tpl.php:43
880 msgid "Available"
881 msgstr ""
882
883 #: templates/register.tpl.php:47
884 #, fuzzy
885 msgid "Not Available"
886 msgstr "Geen bookmarks beschikbaar"
887
888 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
889 #: watchlist.php:104
890 #, fuzzy
891 msgid "Watchlist"
892 msgstr "Watch List"
893
894 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
895 #, fuzzy
896 msgid "Recent Tags"
897 msgstr "Gerelateerde Tags"
898
899 #: templates/sidebar.block.related.php:14
900 msgid "Related Tags"
901 msgstr "Gerelateerde Tags"
902
903 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
904 msgid "Remove from Watchlist"
905 msgstr "Van 'watch-list' verwijderen"
906
907 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
908 msgid "Add to Watchlist"
909 msgstr "Voeg toe aan 'watch-list'"
910
911 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
912 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
913 #, fuzzy
914 msgid "Actions"
915 msgstr "Instructies"
916
917 #: templates/tagrename.tpl.php:12
918 msgid "Old"
919 msgstr ""
920
921 #: templates/tagrename.tpl.php:17
922 msgid "New"
923 msgstr ""
924
925 #: templates/tagrename.tpl.php:24
926 #, fuzzy
927 msgid "Rename"
928 msgstr "Gebruikersnaam"
929
930 #: templates/tagrename.tpl.php:25
931 msgid "Cancel"
932 msgstr ""
933
934 #: templates/tags.tpl.php:8
935 msgid "Alphabet"
936 msgstr ""
937
938 #: templates/tags.tpl.php:9
939 #, fuzzy
940 msgid "Popularity"
941 msgstr "Populaire Tags"
942
943 #: templates/toolbar.inc.php:9
944 #, fuzzy
945 msgid "Bookmarks"
946 msgstr "%s Bookmarks"
947
948 #: templates/toolbar.inc.php:12
949 msgid "Log Out"
950 msgstr ""
951
952 #, php-format
953 #~ msgid "%s Bookmarks"
954 #~ msgstr "%s Bookmarks"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
958 #~ "Export..."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
961 #~ "Export..."
962
963 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
964 #~ msgstr "Wachtwoord de komende 2 weken niet nog een keer vragen"
965
966 #, fuzzy
967 #~ msgid "No bookmarks found"
968 #~ msgstr "Geen bookmarks beschikbaar"

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?