1 # Scuttle dk-DK Translation
2 # Copyright (C) 2006 Scuttle project
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Nicki Brøchner <nicki.brochner@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:04-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: dk-DK <Nicki.brochner@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Danish\n"
18 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ..\..\..\about.php:25
22 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
24 msgstr "Om programmet"
26 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette dette bogmærke"
30 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
34 #: ..\..\..\alltags.php:50
38 #: ..\..\..\alltags.php:59
39 #: ..\..\..\populartags.php:63
40 #: ..\..\..\profile.php:46
41 #: ..\..\..\rss.php:55
42 #: ..\..\..\search.php:61
43 #: ..\..\..\watch.php:35
44 #: ..\..\..\watched.php:62
46 msgid "User with username %s not was not found"
47 msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
49 #: ..\..\..\bookmarks.php:71
51 msgid "User with username %s was not found"
52 msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
54 #: ..\..\..\bookmarks.php:94
55 #: ..\..\..\edit.php:44
56 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
57 msgstr "Dit bogmærke skal have både en titel og en adresse"
59 #: ..\..\..\bookmarks.php:114
60 #: ..\..\..\edit.php:58
61 msgid "Bookmark saved"
62 msgstr "Bogmærke gemt"
64 #: ..\..\..\bookmarks.php:122
65 #: ..\..\..\import.php:99
66 #: ..\..\..\importNetscape.php:74
67 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
68 msgstr "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke. Prøv venligst igen eller kontakt Administrator"
70 #: ..\..\..\bookmarks.php:160
71 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
72 msgid "Add a Bookmark"
73 msgstr "Tilføj et bogmærke"
75 #: ..\..\..\bookmarks.php:163
77 msgstr "Tilføj bogmærke"
79 #: ..\..\..\bookmarks.php:166
80 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
81 msgstr "Du skal være logget ind før du kan tilføje bogmærker"
83 #: ..\..\..\bookmarks.php:213
85 msgstr "Mine bogmærker"
87 #: ..\..\..\edit.php:29
89 msgstr "Rediger bogmærker"
91 #: ..\..\..\edit.php:34
93 msgid "Bookmark with id %s not was not found"
94 msgstr "Bogmærke med id %s kunne ikke findes"
96 #: ..\..\..\edit.php:39
97 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
98 msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere dette bogmærke"
100 #: ..\..\..\edit.php:55
101 msgid "Error while saving your bookmark"
102 msgstr "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke."
104 #: ..\..\..\edit.php:78
105 msgid "Failed to delete the bookmark"
106 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
108 #: ..\..\..\edit.php:88
109 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
111 msgstr "Gem ændringer"
113 #: ..\..\..\functions.inc.php:92
114 msgid "message_die() was called multiple times."
115 msgstr "message_die() blev kaldt flere gange"
117 #: ..\..\..\functions.inc.php:104
121 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
125 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
126 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
127 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
131 #: ..\..\..\functions.inc.php:116
135 #: ..\..\..\functions.inc.php:121
136 msgid "Critical Information"
137 msgstr "Kritisk information"
139 #: ..\..\..\functions.inc.php:126
140 msgid "An error occured"
141 msgstr "En fejl opstod"
143 #: ..\..\..\functions.inc.php:129
144 msgid "General Error"
145 msgstr "General fejl"
147 #: ..\..\..\functions.inc.php:137
148 msgid "An critical error occured"
149 msgstr "En kritisk fejl opstod"
151 #: ..\..\..\functions.inc.php:140
152 msgid "Critical Error"
153 msgstr "Kritisk fejl"
155 #: ..\..\..\functions.inc.php:149
159 #: ..\..\..\history.php:65
163 #: ..\..\..\history.php:66
165 msgid "History for %s"
166 msgstr "Historie for %s"
168 #: ..\..\..\history.php:81
169 msgid "Address was not found"
170 msgstr "Adressen kunne ikke findes"
172 #: ..\..\..\import.php:41
173 msgid "Could not open XML input"
174 msgstr "Kunne ikke åbne XML input"
176 #: ..\..\..\import.php:45
178 msgid "XML error: %s at line %d"
179 msgstr "XLM fejl: %s i line %d"
181 #: ..\..\..\import.php:54
182 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
183 msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
185 #: ..\..\..\import.php:86
186 #: ..\..\..\importNetscape.php:64
187 msgid "You have already submitted this bookmark."
188 msgstr "Du har allerede tilføjet dette bogmærke"
190 #: ..\..\..\import.php:97
191 #: ..\..\..\importNetscape.php:72
192 msgid "Bookmark imported."
193 msgstr "Bogmærke importeret"
195 #: ..\..\..\importNetscape.php:81
196 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
197 msgstr "Importere bogmærker fra browser"
199 #: ..\..\..\index.php:32
200 msgid "You have now logged out"
201 msgstr "Du er nu logget ud"
203 #: ..\..\..\index.php:39
205 msgid "%s: Recent bookmarks"
206 msgstr "%s: Seneste bogmærker"
208 #: ..\..\..\index.php:72
209 msgid "Store, share and tag your favourite links"
210 msgstr "Gem, del og mærk dine favorit links"
212 #: ..\..\..\index.php:73
213 msgid "Recent Bookmarks"
214 msgstr "Seneste bogmærker"
216 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
217 msgid "Are you sure?"
218 msgstr "Er du sikker?"
220 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
224 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
228 #: ..\..\..\jsScuttle.php:68
232 #: ..\..\..\jsScuttle.php:71
233 msgid "Not Available"
234 msgstr "Ikke tilgængelig"
236 #: ..\..\..\login.php:38
237 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
238 msgstr "Detaljerne du har indtastet er forkerte. Prøv venligst igen."
240 #: ..\..\..\login.php:48
241 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
242 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
246 #: ..\..\..\password.php:31
247 msgid "You must enter your username."
248 msgstr "Du skal indtaste dit brugernavn"
250 #: ..\..\..\password.php:35
251 msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
252 msgstr "Du skal indtaste din <abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr> adresse."
254 #: ..\..\..\password.php:42
255 msgid "No matches found for that username."
256 msgstr "Søgning gav igen resultat på det brugernavn."
258 #: ..\..\..\password.php:45
259 msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
260 msgstr "Søgning gav igen resultat på den kombination af brugernavn og <abbr title=\"elektronisk post\">e-mail</abbr> adresse."
262 #: ..\..\..\password.php:53
263 msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
264 msgstr "Der opstod en fejl under genereringen af dit nye kodeord. Prøv venligst igen."
266 #: ..\..\..\password.php:57
267 msgid "Your new password is:"
268 msgstr "Dit nye kodeord er:"
270 #: ..\..\..\password.php:57
271 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
272 msgstr "FFor at bevare dine bogmærker sikrere, bør du skifte dette kodeord i din profil næste gang du logger ind."
274 #: ..\..\..\password.php:60
276 msgid "%s Account Information"
277 msgstr "%s Konto oplysninger"
279 #: ..\..\..\password.php:62
281 msgid "New password generated and sent to %s"
282 msgstr "Nyt kodeord er blevet genereret og sendt til %s"
284 #: ..\..\..\password.php:69
285 msgid "Forgotten Password"
286 msgstr "Glemt kodeord"
288 #: ..\..\..\populartags.php:54
289 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
290 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
291 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
292 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
294 msgstr "Populære mærkater"
296 #: ..\..\..\profile.php:54
297 #: ..\..\..\watched.php:114
298 msgid "Username was not specified"
299 msgstr "Brugernavn var ikke specificerede"
301 #: ..\..\..\profile.php:60
305 #: ..\..\..\profile.php:62
306 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
310 #: ..\..\..\profile.php:80
311 msgid "Password and confirmation do not match."
312 msgstr "Kodeord og bekræftelse matcher ikke."
314 #: ..\..\..\profile.php:84
315 msgid "Password must be at least 6 characters long."
316 msgstr "Kodeordet skal mindst være på 6 karakterer."
318 #: ..\..\..\profile.php:88
319 msgid "E-mail address is not valid."
320 msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."
322 #: ..\..\..\profile.php:92
323 msgid "An error occurred while saving your changes."
324 msgstr "En fejl opstod ved forsøg på at gemme dine ændringer."
326 #: ..\..\..\profile.php:94
327 msgid "Changes saved."
328 msgstr "Ændringer gemt."
330 #: ..\..\..\register.php:33
331 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
332 msgstr "Du <em>skal</em> indtaste et brugernavn, kodeord og e-mail adresse."
334 #: ..\..\..\register.php:37
335 msgid "This username already exists, please make another choice."
336 msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
338 #: ..\..\..\register.php:41
339 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
340 msgstr "E-mail addressen er ikke gyldig. Prøv venligst igen."
342 #: ..\..\..\register.php:50
343 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
344 msgstr "Du er nu succesfuldt registeret. God fornøjelse!"
346 #: ..\..\..\register.php:52
347 msgid "Registration failed. Please try again."
348 msgstr "Registreringen fejlede. Prøv venligst igen."
350 #: ..\..\..\register.php:57
351 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
352 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
356 #: ..\..\..\search.inc.php:29
357 #: ..\..\..\search.inc.php:57
361 #: ..\..\..\search.inc.php:35
362 msgid "this user's bookmarks"
363 msgstr "denne brugers bogmærker"
365 #: ..\..\..\search.inc.php:40
367 msgstr "mine bogmærker"
369 #: ..\..\..\search.inc.php:41
371 msgstr "Min Overvågningsliste"
373 #: ..\..\..\search.inc.php:45
374 msgid "all bookmarks"
375 msgstr "alle bogmærkerne"
377 #: ..\..\..\search.inc.php:48
381 #: ..\..\..\search.php:91
382 #: ..\..\..\search.php:128
383 msgid "Search Bookmarks"
384 msgstr "Søge i bogmærker"
386 #: ..\..\..\search.php:97
387 msgid "Search Results"
388 msgstr "Søge resultat"
390 #: ..\..\..\tags.php:38
391 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
392 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
396 #: ..\..\..\watch.php:79
399 msgstr "%s Bogmærker"
401 #: ..\..\..\watch.php:84
402 msgid "User removed from your watchlist"
403 msgstr "Bruger fjernet fra din overvågningsliste"
405 #: ..\..\..\watch.php:86
406 msgid "User added to your watchlist"
407 msgstr "Bruger tilføjet til din overvågningsliste "
409 #: ..\..\..\watched.php:105
411 msgstr "Min Overvågningsliste "
413 #: ..\..\..\watched.php:107
414 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
415 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
417 msgstr "Overvågningsliste"
419 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
420 msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
421 msgstr "<strong>Gem</strong> alle dine favorit links et sted, tilgængelig fra hvor som helst"
423 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
424 msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
425 msgstr "Del dine bogmærker med alle, med vennerne på din overvågningsliste eller behold dem private."
427 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
428 msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
429 msgstr "<strong>Marker</strong> dine bogmærker med så mange mærkater som du ønsker, i stedet for at kæmpe med mapper."
431 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
433 msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
434 msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Register nu</a></strong> for at starte med at bruge %s!"
436 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
440 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
442 msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
443 msgstr "%s er baseret på <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">et åbent-kode projekt</a> licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. Dette betyder at du kan hoste systemet på din egen server gratis, lige meget om det er på Internet, et privat netværk eller bare på din egen computer."
445 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
447 msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
448 msgstr "%1$s understøtter de fleste <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Forbindelsesflade imellem forskellige programmer \">API</abbr></a>. Næsten alle de værktøjer udviklet til det system kan modificeres til at fungere med %1$s i stedet for. Hvis du finder et værktøj som ikke tillader at du fortager ændringer i API adresse, kunne du jo spørge udviklerne. Man ved aldrig det kunne jo være de ville."
450 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
451 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
453 msgstr "Sortere efter:"
455 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
459 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
460 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
464 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
468 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
472 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
476 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
480 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
482 msgid " and %s1 other%s"
483 msgstr "og %s1 andre%s"
485 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
487 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
488 msgstr " og %2$s%1$s andre%3$s"
490 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
494 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
495 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
499 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
500 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
504 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
505 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
509 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
510 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
514 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
516 msgid "Page %d of %d"
517 msgstr "Side %d af %d"
519 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
520 msgid "No bookmarks available"
521 msgstr "Igen bogmærker tilgængelig"
523 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
524 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
525 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
526 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
527 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
529 msgid_plural "bookmarks"
531 msgstr[1] "bogmærker"
533 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
537 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
538 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
539 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
543 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
544 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
545 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
549 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
550 msgid "Comma-separated"
551 msgstr "Komma adskillelse"
553 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
554 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
555 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
559 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
560 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
561 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
565 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
566 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
567 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
568 msgid "Shared with Watch List"
569 msgstr "Del med Overvågningslisten"
571 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
572 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
573 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
577 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
578 msgid "Delete Bookmark"
579 msgstr "Slet bogmærker"
581 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
585 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
587 msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
588 msgstr "Træk en af de følgende bogmærkeletter til din browsers bogmærker, og tryk på den hver gang du ønsker at tilføje den side du er på til %s"
590 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
595 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
597 msgid "Post to %s (Pop-up)"
598 msgstr "Send til %s (Pop-up)"
600 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
601 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
602 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
606 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
607 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
608 msgstr "Importere bogmærker fra bogmærke fil"
610 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
611 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
612 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox og Netscape"
614 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
615 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
616 msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
618 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
619 msgid "Account Details"
620 msgstr "Konto oplysninger"
622 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
623 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
624 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
625 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
626 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
630 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
634 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
635 msgid "Confirm Password"
636 msgstr "bekræft kodeord"
638 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
639 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
643 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
644 msgid "Personal Details"
645 msgstr "Personlige detaljer"
647 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
648 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
652 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
653 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
657 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
661 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
662 msgid "The requested URL was not found on this server"
663 msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke findes på denne server"
665 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
666 msgid "General server error"
667 msgstr "General server fejl"
669 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
670 msgid "The requested URL could not be processed"
671 msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke afvikles"
673 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
674 msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
675 msgstr "Log ind på <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us' eksport side</a>"
677 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
678 msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
679 msgstr "Gem <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> fillen på din computer"
681 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
682 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
683 msgstr "Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde denne fil på din computer. Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
685 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
686 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
687 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
688 msgstr "Vælg den ønskede standart privatindstilling for dine importerede bogmærker"
690 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
691 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
692 msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
693 msgstr "Tryk Import for at starte med at importere dine bogmærker; dette kan tage et par minutter."
695 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
697 msgstr "Instruktioner"
699 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
700 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
701 msgstr "Eksportere dine bogmærker fra din browser til en fil"
703 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
704 msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites"
705 msgstr "Internet Explorer: <kbd>Filer > Importer og eksporter... > Eksporter foretrukne emner"
707 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
708 msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..."
709 msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Bogmærker > Arranger bogmærker... > Filer > Eksporter..."
711 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
712 msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..."
713 msgstr "Netscape: <kbd>Bogmærker > Arranger bogmærker... > Værktøjer > Eksporter..."
715 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
716 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
717 msgstr "Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde den gemte bogmærke fil på din computer. Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
719 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
720 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
724 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
725 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
726 msgstr "Søg ikke efter mit kodeord i 2 uger"
728 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
729 msgid "Forgotten your password?"
730 msgstr "Glemt dit kodeord?"
732 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
734 msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
735 msgstr "Hvis du har glemte dit kodeord, kan %s generere et nyt et. Skriv brugernavnet og e-mail adressen på din konto i formularen nedenfor og vi vil sende dit nye kodeord til dig via e-mail."
737 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
738 msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
739 msgstr "<abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr>"
741 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
742 msgid "Generate Password"
743 msgstr "Generere kodeord"
745 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
747 msgstr "Medlem siden"
749 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
750 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
754 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
756 msgstr "Overvågede af"
758 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
760 msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
761 msgstr "Tilmeld dig her for at oprette en gratis %s konto. Alle forspurgte informationerne neden for er påkrævet."
763 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
765 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
766 msgstr "Seneste bogmærker sendt til %s"
768 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
769 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
770 msgid "No bookmarks found"
771 msgstr "Igen bogmærker fundet"
773 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
775 msgstr "Nylig mærker"
777 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
779 msgstr "Lignede mærker"
781 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
782 msgid "Remove from Watchlist"
783 msgstr "Fjern fra Overvågningslisten"
785 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
786 msgid "Add to Watchlist"
787 msgstr "Tilføj til Overvågningslisten"
789 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
793 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
797 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
801 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
805 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16