1 # Scuttle dk-DK Translation
2 # Copyright (C) 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Nicki Brøchner <nicki.brochner@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:04-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: dk-DK <Nicki.brochner@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Danish\n"
19 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
24 msgstr "Om programmet"
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette dette bogmærke"
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
38 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
39 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
41 msgid "User with username %s was not found"
42 msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
44 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
45 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
46 msgstr "Dit bogmærke skal have både en titel og en adresse"
48 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
49 msgid "Bookmark saved"
50 msgstr "Bogmærke gemt"
52 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
54 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
57 "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke. Prøv venligst igen "
58 "eller kontakt Administrator"
60 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
61 msgid "Add a Bookmark"
62 msgstr "Tilføj et bogmærke"
66 msgstr "Tilføj bogmærke"
69 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
70 msgstr "Du skal være logget ind før du kan tilføje bogmærker"
74 msgstr "Mine bogmærker"
78 msgstr "Rediger bogmærker"
82 msgid "Bookmark with id %s was not found"
83 msgstr "Bogmærke med id %s kunne ikke findes"
86 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
87 msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere dette bogmærke"
90 msgid "Error while saving your bookmark"
91 msgstr "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke."
94 msgid "Failed to delete the bookmark"
95 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
97 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
99 msgstr "Gem ændringer"
101 #: functions.inc.php:484
102 msgid "message_die() was called multiple times."
103 msgstr "message_die() blev kaldt flere gange"
105 #: functions.inc.php:496
109 #: functions.inc.php:502
113 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
114 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
118 #: functions.inc.php:508
122 #: functions.inc.php:513
123 msgid "Critical Information"
124 msgstr "Kritisk information"
126 #: functions.inc.php:518
127 msgid "An error occured"
128 msgstr "En fejl opstod"
130 #: functions.inc.php:521
131 msgid "General Error"
132 msgstr "General fejl"
134 #: functions.inc.php:529
135 msgid "An critical error occured"
136 msgstr "En kritisk fejl opstod"
138 #: functions.inc.php:532
139 msgid "Critical Error"
140 msgstr "Kritisk fejl"
142 #: functions.inc.php:541
152 msgid "History for %s"
153 msgstr "Historie for %s"
156 msgid "Address was not found"
157 msgstr "Adressen kunne ikke findes"
160 msgid "Could not open XML input"
161 msgstr "Kunne ikke åbne XML input"
165 msgid "XML error: %s at line %d"
166 msgstr "XLM fejl: %s i line %d"
169 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
170 msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
172 #: importNetscape.php:75 import.php:92
173 msgid "You have already submitted this bookmark."
174 msgstr "Du har allerede tilføjet dette bogmærke"
176 #: importNetscape.php:83 import.php:103
177 msgid "Bookmark imported."
178 msgstr "Bogmærke importeret"
180 #: importNetscape.php:94
181 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
182 msgstr "Importere bogmærker fra browser"
185 msgid "You have now logged out"
186 msgstr "Du er nu logget ud"
190 msgid "%s: Recent bookmarks"
191 msgstr "%s: Seneste bogmærker"
194 msgid "Store, share and tag your favourite links"
195 msgstr "Gem, del og mærk dine favorit links"
198 msgid "Recent Bookmarks"
199 msgstr "Seneste bogmærker"
201 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
202 msgid "Are you sure?"
203 msgstr "Er du sikker?"
205 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
209 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
214 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
215 msgstr "Detaljerne du har indtastet er forkerte. Prøv venligst igen."
217 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
222 msgid "You must enter your username."
223 msgstr "Du skal indtaste dit brugernavn"
227 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
229 "Du skal indtaste din <abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr> adresse."
232 msgid "No matches found for that username."
233 msgstr "Søgning gav igen resultat på det brugernavn."
237 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
238 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
240 "Søgning gav igen resultat på den kombination af brugernavn og <abbr title="
241 "\"elektronisk post\">e-mail</abbr> adresse."
245 "There was an error while generating your new password. Please try again."
247 "Der opstod en fejl under genereringen af dit nye kodeord. Prøv venligst igen."
250 msgid "Your new password is:"
251 msgstr "Dit nye kodeord er:"
255 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
256 "profile the next time you log in."
258 "FFor at bevare dine bogmærker sikrere, bør du skifte dette kodeord i din "
259 "profil næste gang du logger ind."
263 msgid "%s Account Information"
264 msgstr "%s Konto oplysninger"
268 msgid "New password generated and sent to %s"
269 msgstr "Nyt kodeord er blevet genereret og sendt til %s"
272 msgid "Forgotten Password"
273 msgstr "Glemt kodeord"
275 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
276 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
277 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
279 msgstr "Populære mærkater"
281 #: profile.php:51 watchlist.php:115
282 msgid "Username was not specified"
283 msgstr "Brugernavn var ikke specificerede"
289 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
293 #: profile.php:77 register.php:67
294 msgid "Password and confirmation do not match."
295 msgstr "Kodeord og bekræftelse matcher ikke."
297 #: profile.php:81 register.php:62
298 msgid "Password must be at least 6 characters long."
299 msgstr "Kodeordet skal mindst være på 6 karakterer."
302 msgid "E-mail address is not valid."
303 msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."
306 msgid "An error occurred while saving your changes."
307 msgstr "En fejl opstod ved forsøg på at gemme dine ændringer."
310 msgid "Changes saved."
311 msgstr "Ændringer gemt."
315 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
316 msgstr "E-mail addressen er ikke gyldig. Prøv venligst igen."
319 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
323 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
324 msgstr "Du <em>skal</em> indtaste et brugernavn, kodeord og e-mail adresse."
328 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
329 msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
332 msgid "This username already exists, please make another choice."
333 msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
337 msgid "This e-mail address is not permitted."
338 msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."
341 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
342 msgstr "E-mail addressen er ikke gyldig. Prøv venligst igen."
345 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
346 msgstr "Du er nu succesfuldt registeret. God fornøjelse!"
349 msgid "Registration failed. Please try again."
350 msgstr "Registreringen fejlede. Prøv venligst igen."
354 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
355 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
358 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
364 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
365 msgstr "Seneste bogmærker sendt til %s"
367 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
372 msgid "this user's bookmarks"
373 msgstr "denne brugers bogmærker"
377 msgstr "mine bogmærker"
381 msgstr "Min Overvågningsliste"
384 msgid "all bookmarks"
385 msgstr "alle bogmærkerne"
391 #: search.php:57 search.php:103
392 msgid "Search Bookmarks"
393 msgstr "Søge i bogmærker"
396 msgid "Search Results"
397 msgstr "Søge resultat"
399 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
400 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
405 msgid "User removed from your watchlist"
406 msgstr "Bruger fjernet fra din overvågningsliste"
409 msgid "User added to your watchlist"
410 msgstr "Bruger tilføjet til din overvågningsliste "
414 msgstr "Min Overvågningsliste "
417 msgid_plural "bookmarks"
419 msgstr[1] "bogmærker"
427 msgid "Failed to delete the tag"
428 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
430 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
435 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
437 msgid "Failed to rename the tag"
438 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
447 msgstr "Lignede mærker"
449 #: templates/about.tpl.php:4
451 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
454 "<strong>Gem</strong> alle dine favorit links et sted, tilgængelig fra hvor "
457 #: templates/about.tpl.php:5
459 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
460 "watchlist or just keep them private."
462 "Del dine bogmærker med alle, med vennerne på din overvågningsliste eller "
463 "behold dem private."
465 #: templates/about.tpl.php:6
467 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
468 "of wrestling with folders."
470 "<strong>Marker</strong> dine bogmærker med så mange mærkater som du ønsker, "
471 "i stedet for at kæmpe med mapper."
473 #: templates/about.tpl.php:7
476 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
478 "<strong><a href=\"register.php\">Register nu</a></strong> for at starte med "
481 #: templates/about.tpl.php:10
485 #: templates/about.tpl.php:12
488 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
489 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
490 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
491 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
492 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
494 "%s er baseret på <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">et "
495 "åbent-kode projekt</a> licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/"
496 "copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General "
497 "Public License</a>. Dette betyder at du kan hoste systemet på din egen "
498 "server gratis, lige meget om det er på Internet, et privat netværk eller "
499 "bare på din egen computer."
501 #: templates/about.tpl.php:13
504 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
505 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
506 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
507 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
508 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
511 "%1$s understøtter de fleste <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio."
512 "us <abbr title=\"Forbindelsesflade imellem forskellige programmer \">API</"
513 "abbr></a>. Næsten alle de værktøjer udviklet til det system kan modificeres "
514 "til at fungere med %1$s i stedet for. Hvis du finder et værktøj som ikke "
515 "tillader at du fortager ændringer i API adresse, kunne du jo spørge "
516 "udviklerne. Man ved aldrig det kunne jo være de ville."
518 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
520 msgstr "Sortere efter:"
522 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
526 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
530 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
534 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
538 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
542 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
546 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
548 msgid " and %s1 other%s"
549 msgstr "og %s1 andre%s"
551 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
553 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
554 msgstr " og %2$s%1$s andre%3$s"
556 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
560 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
564 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
568 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
572 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
576 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
578 msgid "Page %d of %d"
579 msgstr "Side %d af %d"
581 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
582 msgid "No bookmarks available"
583 msgstr "Igen bogmærker tilgængelig"
585 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
589 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
590 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
591 #: templates/tagrename.tpl.php:19
595 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
596 #: templates/profile.tpl.php:28
600 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
601 msgid "Comma-separated"
602 msgstr "Komma adskillelse"
604 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
605 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
609 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
610 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
614 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
615 msgid "Shared with Watch List"
616 msgstr "Del med Overvågningslisten"
618 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
619 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
623 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
624 msgid "Delete Bookmark"
625 msgstr "Slet bogmærker"
627 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
631 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
634 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
635 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
637 "Træk en af de følgende bogmærkeletter til din browsers bogmærker, og tryk på "
638 "den hver gang du ønsker at tilføje den side du er på til %s"
640 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
645 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
647 msgid "Post to %s (Pop-up)"
648 msgstr "Send til %s (Pop-up)"
650 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
651 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
655 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
656 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
657 msgstr "Importere bogmærker fra bogmærke fil"
659 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
660 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
661 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox og Netscape"
663 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
664 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
665 msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
667 #: templates/editprofile.tpl.php:7
668 msgid "Account Details"
669 msgstr "Konto oplysninger"
671 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
672 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
673 #: templates/register.tpl.php:8
677 #: templates/editprofile.tpl.php:16
681 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
682 msgid "Confirm Password"
683 msgstr "bekræft kodeord"
685 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
686 #: templates/register.tpl.php:23
690 #: templates/editprofile.tpl.php:32
691 msgid "Personal Details"
692 msgstr "Personlige detaljer"
694 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
698 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
702 #: templates/error.404.tpl.php:5
706 #: templates/error.404.tpl.php:6
707 msgid "The requested URL was not found on this server"
708 msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke findes på denne server"
710 #: templates/error.500.tpl.php:5
711 msgid "General server error"
712 msgstr "General server fejl"
714 #: templates/error.500.tpl.php:6
715 msgid "The requested URL could not be processed"
716 msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke afvikles"
718 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
720 msgid "Shared with Watchlist"
721 msgstr "Del med Overvågningslisten"
723 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
725 msgstr "Instruktioner"
727 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
729 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
732 "Log ind på <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us' eksport "
735 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
737 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
738 "file to your computer"
740 "Gem <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> fillen på din "
743 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
745 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
746 "size the file can be is 1MB"
748 "Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde denne fil på din computer. "
749 "Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
751 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
752 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
754 "Vælg den ønskede standart privatindstilling for dine importerede bogmærker"
756 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
758 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
761 "Tryk Import for at starte med at importere dine bogmærker; dette kan tage et "
764 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
765 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
766 msgstr "Eksportere dine bogmærker fra din browser til en fil"
768 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
771 "Internet Explorer: <kbd>File → Import and Export… → Export "
774 "Internet Explorer: <kbd>Filer > Importer og eksporter... > Eksporter "
777 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
780 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks → Manage Bookmarks… → File "
781 "→ Export…</kbd>"
783 "Mozilla Firefox: <kbd>Bogmærker > Arranger bogmærker... > Filer > "
786 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
788 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager → Organize → Export "
789 "Bookmarks…</kbd>"
792 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
795 "Click <kbd>Browse…</kbd> to find the saved bookmark file on your "
796 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
798 "Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde den gemte bogmærke fil på din "
799 "computer. Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
801 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
803 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
805 "Vælg den ønskede standart privatindstilling for dine importerede bogmærker"
807 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
810 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
813 "Tryk Import for at starte med at importere dine bogmærker; dette kan tage et "
816 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
820 #: templates/login.tpl.php:14
821 msgid "Keep me logged in"
824 #: templates/login.tpl.php:22
825 msgid "Forgotten your password?"
826 msgstr "Glemt dit kodeord?"
828 #: templates/password.tpl.php:5
831 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
832 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
833 "e-mail your new password to you."
835 "Hvis du har glemte dit kodeord, kan %s generere et nyt et. Skriv "
836 "brugernavnet og e-mail adressen på din konto i formularen nedenfor og vi vil "
837 "sende dit nye kodeord til dig via e-mail."
839 #: templates/password.tpl.php:19
840 msgid "Generate Password"
841 msgstr "Generere kodeord"
843 #: templates/profile.tpl.php:23
845 msgstr "Medlem siden"
847 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
851 #: templates/profile.tpl.php:50
853 msgstr "Overvågede af"
855 #: templates/register.tpl.php:3
858 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
861 "Tilmeld dig her for at oprette en gratis %s konto. Alle forspurgte "
862 "informationerne neden for er påkrævet."
864 #: templates/register.tpl.php:43
868 #: templates/register.tpl.php:47
869 msgid "Not Available"
870 msgstr "Ikke tilgængelig"
872 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
875 msgstr "Overvågningsliste"
877 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
879 msgstr "Nylig mærker"
881 #: templates/sidebar.block.related.php:14
883 msgstr "Lignede mærker"
885 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
886 msgid "Remove from Watchlist"
887 msgstr "Fjern fra Overvågningslisten"
889 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
890 msgid "Add to Watchlist"
891 msgstr "Tilføj til Overvågningslisten"
893 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
894 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
898 #: templates/tagrename.tpl.php:12
902 #: templates/tagrename.tpl.php:17
906 #: templates/tagrename.tpl.php:24
911 #: templates/tagrename.tpl.php:25
915 #: templates/tags.tpl.php:8
919 #: templates/tags.tpl.php:9
923 #: templates/toolbar.inc.php:9
927 #: templates/toolbar.inc.php:12
932 #~ msgid "User with username %s not was not found"
933 #~ msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
936 #~ msgid "%s Bookmarks"
937 #~ msgstr "%s Bogmærker"
940 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > "
943 #~ "Netscape: <kbd>Bogmærker > Arranger bogmærker... > Værktøjer > "
946 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
947 #~ msgstr "Søg ikke efter mit kodeord i 2 uger"
949 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
950 #~ msgstr "<abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr>"
952 #~ msgid "No bookmarks found"
953 #~ msgstr "Igen bogmærker fundet"