]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/dk_DK/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of https://github.com/underhilllabs/scuttle
[scuttle] / locales / dk_DK / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle dk-DK Translation
2 # Copyright (C) 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Nicki Brøchner <nicki.brochner@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:04-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: dk-DK <Nicki.brochner@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Danish\n"
18 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ..\..\..\about.php:25
22 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
23 msgid "About"
24 msgstr "Om programmet"
25
26 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette dette bogmærke"
29
30 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
33
34 #: ..\..\..\alltags.php:50
35 msgid "All Tags"
36 msgstr "Alle mærker"
37
38 #: ..\..\..\alltags.php:59
39 #: ..\..\..\populartags.php:63
40 #: ..\..\..\profile.php:46
41 #: ..\..\..\rss.php:55
42 #: ..\..\..\search.php:61
43 #: ..\..\..\watch.php:35
44 #: ..\..\..\watched.php:62
45 #, php-format
46 msgid "User with username %s not was not found"
47 msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
48
49 #: ..\..\..\bookmarks.php:71
50 #, php-format
51 msgid "User with username %s was not found"
52 msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
53
54 #: ..\..\..\bookmarks.php:94
55 #: ..\..\..\edit.php:44
56 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
57 msgstr "Dit bogmærke skal have både en titel og en adresse"
58
59 #: ..\..\..\bookmarks.php:114
60 #: ..\..\..\edit.php:58
61 msgid "Bookmark saved"
62 msgstr "Bogmærke gemt"
63
64 #: ..\..\..\bookmarks.php:122
65 #: ..\..\..\import.php:99
66 #: ..\..\..\importNetscape.php:74
67 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
68 msgstr "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke. Prøv venligst igen eller kontakt Administrator"
69
70 #: ..\..\..\bookmarks.php:160
71 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
72 msgid "Add a Bookmark"
73 msgstr "Tilføj et bogmærke"
74
75 #: ..\..\..\bookmarks.php:163
76 msgid "Add Bookmark"
77 msgstr "Tilføj bogmærke"
78
79 #: ..\..\..\bookmarks.php:166
80 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
81 msgstr "Du skal være logget ind før du kan tilføje bogmærker"
82
83 #: ..\..\..\bookmarks.php:213
84 msgid "My Bookmarks"
85 msgstr "Mine bogmærker"
86
87 #: ..\..\..\edit.php:29
88 msgid "Edit Bookmark"
89 msgstr "Rediger bogmærker"
90
91 #: ..\..\..\edit.php:34
92 #, php-format
93 msgid "Bookmark with id %s not was not found"
94 msgstr "Bogmærke med id %s kunne ikke findes"
95
96 #: ..\..\..\edit.php:39
97 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
98 msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere dette bogmærke"
99
100 #: ..\..\..\edit.php:55
101 msgid "Error while saving your bookmark"
102 msgstr "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke."
103
104 #: ..\..\..\edit.php:78
105 msgid "Failed to delete the bookmark"
106 msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
107
108 #: ..\..\..\edit.php:88
109 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
110 msgid "Save Changes"
111 msgstr "Gem ændringer"
112
113 #: ..\..\..\functions.inc.php:92
114 msgid "message_die() was called multiple times."
115 msgstr "message_die() blev kaldt flere gange"
116
117 #: ..\..\..\functions.inc.php:104
118 msgid "SQL Error"
119 msgstr "SQL fejl"
120
121 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
122 msgid "Line"
123 msgstr "Line"
124
125 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
126 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
127 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
128 msgid "File"
129 msgstr "Filer"
130
131 #: ..\..\..\functions.inc.php:116
132 msgid "Information"
133 msgstr "Information"
134
135 #: ..\..\..\functions.inc.php:121
136 msgid "Critical Information"
137 msgstr "Kritisk information"
138
139 #: ..\..\..\functions.inc.php:126
140 msgid "An error occured"
141 msgstr "En fejl opstod"
142
143 #: ..\..\..\functions.inc.php:129
144 msgid "General Error"
145 msgstr "General fejl"
146
147 #: ..\..\..\functions.inc.php:137
148 msgid "An critical error occured"
149 msgstr "En kritisk fejl opstod"
150
151 #: ..\..\..\functions.inc.php:140
152 msgid "Critical Error"
153 msgstr "Kritisk fejl"
154
155 #: ..\..\..\functions.inc.php:149
156 msgid "DEBUG MODE"
157 msgstr "DEBUG MODE"
158
159 #: ..\..\..\history.php:65
160 msgid "History"
161 msgstr "Historie"
162
163 #: ..\..\..\history.php:66
164 #, php-format
165 msgid "History for %s"
166 msgstr "Historie for %s"
167
168 #: ..\..\..\history.php:81
169 msgid "Address was not found"
170 msgstr "Adressen kunne ikke findes"
171
172 #: ..\..\..\import.php:41
173 msgid "Could not open XML input"
174 msgstr "Kunne ikke åbne XML input"
175
176 #: ..\..\..\import.php:45
177 #, php-format
178 msgid "XML error: %s at line %d"
179 msgstr "XLM fejl: %s i line %d"
180
181 #: ..\..\..\import.php:54
182 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
183 msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
184
185 #: ..\..\..\import.php:86
186 #: ..\..\..\importNetscape.php:64
187 msgid "You have already submitted this bookmark."
188 msgstr "Du har allerede tilføjet dette bogmærke"
189
190 #: ..\..\..\import.php:97
191 #: ..\..\..\importNetscape.php:72
192 msgid "Bookmark imported."
193 msgstr "Bogmærke importeret"
194
195 #: ..\..\..\importNetscape.php:81
196 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
197 msgstr "Importere bogmærker fra browser"
198
199 #: ..\..\..\index.php:32
200 msgid "You have now logged out"
201 msgstr "Du er nu logget ud"
202
203 #: ..\..\..\index.php:39
204 #, php-format
205 msgid "%s: Recent bookmarks"
206 msgstr "%s: Seneste bogmærker"
207
208 #: ..\..\..\index.php:72
209 msgid "Store, share and tag your favourite links"
210 msgstr "Gem, del og mærk dine favorit links"
211
212 #: ..\..\..\index.php:73
213 msgid "Recent Bookmarks"
214 msgstr "Seneste bogmærker"
215
216 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
217 msgid "Are you sure?"
218 msgstr "Er du sikker?"
219
220 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
221 msgid "Yes"
222 msgstr "Ja"
223
224 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
225 msgid "No"
226 msgstr "Nej"
227
228 #: ..\..\..\jsScuttle.php:68
229 msgid "Available"
230 msgstr "Tilgængelig"
231
232 #: ..\..\..\jsScuttle.php:71
233 msgid "Not Available"
234 msgstr "Ikke tilgængelig"
235
236 #: ..\..\..\login.php:38
237 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
238 msgstr "Detaljerne du har indtastet er forkerte. Prøv venligst igen."
239
240 #: ..\..\..\login.php:48
241 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
242 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
243 msgid "Log In"
244 msgstr "Log ind"
245
246 #: ..\..\..\password.php:31
247 msgid "You must enter your username."
248 msgstr "Du skal indtaste dit brugernavn"
249
250 #: ..\..\..\password.php:35
251 msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
252 msgstr "Du skal indtaste din <abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr> adresse."
253
254 #: ..\..\..\password.php:42
255 msgid "No matches found for that username."
256 msgstr "Søgning gav igen resultat på det brugernavn."
257
258 #: ..\..\..\password.php:45
259 msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
260 msgstr "Søgning gav igen resultat på den kombination af brugernavn og <abbr title=\"elektronisk post\">e-mail</abbr> adresse."
261
262 #: ..\..\..\password.php:53
263 msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
264 msgstr "Der opstod en fejl under genereringen af dit nye kodeord. Prøv venligst igen."
265
266 #: ..\..\..\password.php:57
267 msgid "Your new password is:"
268 msgstr "Dit nye kodeord er:"
269
270 #: ..\..\..\password.php:57
271 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
272 msgstr "FFor at bevare dine bogmærker sikrere, bør du skifte dette kodeord i din profil næste gang du logger ind."
273
274 #: ..\..\..\password.php:60
275 #, php-format
276 msgid "%s Account Information"
277 msgstr "%s Konto oplysninger"
278
279 #: ..\..\..\password.php:62
280 #, php-format
281 msgid "New password generated and sent to %s"
282 msgstr "Nyt kodeord er blevet genereret og sendt til %s"
283
284 #: ..\..\..\password.php:69
285 msgid "Forgotten Password"
286 msgstr "Glemt kodeord"
287
288 #: ..\..\..\populartags.php:54
289 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
290 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
291 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
292 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
293 msgid "Popular Tags"
294 msgstr "Populære mærkater"
295
296 #: ..\..\..\profile.php:54
297 #: ..\..\..\watched.php:114
298 msgid "Username was not specified"
299 msgstr "Brugernavn var ikke specificerede"
300
301 #: ..\..\..\profile.php:60
302 msgid "My Profile"
303 msgstr "Min profil"
304
305 #: ..\..\..\profile.php:62
306 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
307 msgid "Profile"
308 msgstr "Profil"
309
310 #: ..\..\..\profile.php:80
311 msgid "Password and confirmation do not match."
312 msgstr "Kodeord og bekræftelse matcher ikke."
313
314 #: ..\..\..\profile.php:84
315 msgid "Password must be at least 6 characters long."
316 msgstr "Kodeordet skal mindst være på 6 karakterer."
317
318 #: ..\..\..\profile.php:88
319 msgid "E-mail address is not valid."
320 msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."
321
322 #: ..\..\..\profile.php:92
323 msgid "An error occurred while saving your changes."
324 msgstr "En fejl opstod ved forsøg på at gemme dine ændringer."
325
326 #: ..\..\..\profile.php:94
327 msgid "Changes saved."
328 msgstr "Ændringer gemt."
329
330 #: ..\..\..\register.php:33
331 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
332 msgstr "Du <em>skal</em> indtaste et brugernavn, kodeord og e-mail adresse."
333
334 #: ..\..\..\register.php:37
335 msgid "This username already exists, please make another choice."
336 msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
337
338 #: ..\..\..\register.php:41
339 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
340 msgstr "E-mail addressen er ikke gyldig. Prøv venligst igen."
341
342 #: ..\..\..\register.php:50
343 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
344 msgstr "Du er nu succesfuldt registeret. God fornøjelse!"
345
346 #: ..\..\..\register.php:52
347 msgid "Registration failed. Please try again."
348 msgstr "Registreringen fejlede. Prøv venligst igen."
349
350 #: ..\..\..\register.php:57
351 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
352 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
353 msgid "Register"
354 msgstr "Registrere"
355
356 #: ..\..\..\search.inc.php:29
357 #: ..\..\..\search.inc.php:57
358 msgid "Search"
359 msgstr "Søg"
360
361 #: ..\..\..\search.inc.php:35
362 msgid "this user's bookmarks"
363 msgstr "denne brugers bogmærker"
364
365 #: ..\..\..\search.inc.php:40
366 msgid "my bookmarks"
367 msgstr "mine bogmærker"
368
369 #: ..\..\..\search.inc.php:41
370 msgid "my watchlist"
371 msgstr "Min Overvågningsliste"
372
373 #: ..\..\..\search.inc.php:45
374 msgid "all bookmarks"
375 msgstr "alle bogmærkerne"
376
377 #: ..\..\..\search.inc.php:48
378 msgid "for"
379 msgstr "for"
380
381 #: ..\..\..\search.php:91
382 #: ..\..\..\search.php:128
383 msgid "Search Bookmarks"
384 msgstr "Søge i bogmærker"
385
386 #: ..\..\..\search.php:97
387 msgid "Search Results"
388 msgstr "Søge resultat"
389
390 #: ..\..\..\tags.php:38
391 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
392 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
393 msgid "Tags"
394 msgstr "Mærkater"
395
396 #: ..\..\..\watch.php:79
397 #, php-format
398 msgid "%s Bookmarks"
399 msgstr "%s Bogmærker"
400
401 #: ..\..\..\watch.php:84
402 msgid "User removed from your watchlist"
403 msgstr "Bruger fjernet fra din overvågningsliste"
404
405 #: ..\..\..\watch.php:86
406 msgid "User added to your watchlist"
407 msgstr "Bruger tilføjet til din overvågningsliste "
408
409 #: ..\..\..\watched.php:105
410 msgid "My Watchlist"
411 msgstr "Min Overvågningsliste "
412
413 #: ..\..\..\watched.php:107
414 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
415 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
416 msgid "Watchlist"
417 msgstr "Overvågningsliste"
418
419 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
420 msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
421 msgstr "<strong>Gem</strong> alle dine favorit links et sted, tilgængelig fra hvor som helst"
422
423 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
424 msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
425 msgstr "Del dine bogmærker med alle, med vennerne på din overvågningsliste eller behold dem private."
426
427 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
428 msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
429 msgstr "<strong>Marker</strong> dine bogmærker med så mange mærkater som du ønsker, i stedet for at kæmpe med mapper."
430
431 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
432 #, php-format
433 msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
434 msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Register nu</a></strong> for at starte med at bruge %s!"
435
436 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
437 msgid "Geek Stuff"
438 msgstr "Nørd Ting"
439
440 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
441 #, php-format
442 msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
443 msgstr "%s er baseret på <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">et åbent-kode projekt</a> licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. Dette betyder at du kan hoste systemet på din egen server gratis, lige meget om det er på Internet, et privat netværk eller bare på din egen computer."
444
445 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
446 #, php-format
447 msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
448 msgstr "%1$s understøtter de fleste <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Forbindelsesflade imellem forskellige programmer \">API</abbr></a>. Næsten alle de værktøjer udviklet til det system kan modificeres til at fungere med %1$s i stedet for. Hvis du finder et værktøj som ikke tillader at du fortager ændringer i API adresse, kunne du jo spørge udviklerne. Man ved aldrig det kunne jo være de ville."
449
450 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
451 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
452 msgid "Sort by:"
453 msgstr "Sortere efter:"
454
455 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
456 msgid "Date"
457 msgstr "Dato"
458
459 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
460 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
461 msgid "Title"
462 msgstr "Titel"
463
464 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
465 msgid "URL"
466 msgstr "URL"
467
468 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
469 msgid "Edit"
470 msgstr "Redigere"
471
472 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
473 msgid "Delete"
474 msgstr "Slet"
475
476 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
477 msgid "by"
478 msgstr "af"
479
480 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
481 #, php-format
482 msgid " and %s1 other%s"
483 msgstr "og %s1 andre%s"
484
485 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
486 #, php-format
487 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
488 msgstr " og %2$s%1$s andre%3$s"
489
490 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
491 msgid "Copy"
492 msgstr "Kopi"
493
494 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
495 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
496 msgid "First"
497 msgstr "Første"
498
499 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
500 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
501 msgid "Previous"
502 msgstr "Forrige"
503
504 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
505 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
506 msgid "Next"
507 msgstr "Næste"
508
509 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
510 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
511 msgid "Last"
512 msgstr "Sidste"
513
514 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
515 #, php-format
516 msgid "Page %d of %d"
517 msgstr "Side %d af %d"
518
519 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
520 msgid "No bookmarks available"
521 msgstr "Igen bogmærker tilgængelig"
522
523 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
524 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
525 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
526 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
527 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
528 msgid "bookmark"
529 msgid_plural "bookmarks"
530 msgstr[0] "bogmærke"
531 msgstr[1] "bogmærker"
532
533 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
534 msgid "Address"
535 msgstr "Adresse"
536
537 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
538 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
539 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
540 msgid "Required"
541 msgstr "Påkrævet"
542
543 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
544 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
545 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
546 msgid "Description"
547 msgstr "Beskrivelse"
548
549 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
550 msgid "Comma-separated"
551 msgstr "Komma adskillelse"
552
553 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
554 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
555 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
556 msgid "Privacy"
557 msgstr "Privat"
558
559 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
560 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
561 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
562 msgid "Public"
563 msgstr "Offentligt"
564
565 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
566 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
567 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
568 msgid "Shared with Watch List"
569 msgstr "Del med Overvågningslisten"
570
571 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
572 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
573 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
574 msgid "Private"
575 msgstr "Private"
576
577 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
578 msgid "Delete Bookmark"
579 msgstr "Slet bogmærker"
580
581 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
582 msgid "Bookmarklet"
583 msgstr "Bogmærkelet"
584
585 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
586 #, php-format
587 msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
588 msgstr "Træk en af de følgende bogmærkeletter til din browsers bogmærker, og tryk på den hver gang du ønsker at tilføje den side du er på til %s"
589
590 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
591 #, php-format
592 msgid "Post to %s"
593 msgstr "Send til %s"
594
595 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
596 #, php-format
597 msgid "Post to %s (Pop-up)"
598 msgstr "Send til %s (Pop-up)"
599
600 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
601 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
602 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
603 msgid "Import"
604 msgstr "Importere"
605
606 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
607 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
608 msgstr "Importere bogmærker fra bogmærke fil"
609
610 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
611 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
612 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox og Netscape"
613
614 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
615 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
616 msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
617
618 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
619 msgid "Account Details"
620 msgstr "Konto oplysninger"
621
622 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
623 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
624 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
625 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
626 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
627 msgid "Username"
628 msgstr "Brugernavn"
629
630 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
631 msgid "New Password"
632 msgstr "Nyt kodeord"
633
634 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
635 msgid "Confirm Password"
636 msgstr "bekræft kodeord"
637
638 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
639 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
640 msgid "E-mail"
641 msgstr "E-mail"
642
643 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
644 msgid "Personal Details"
645 msgstr "Personlige detaljer"
646
647 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
648 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
649 msgid "Name"
650 msgstr "Navn"
651
652 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
653 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
654 msgid "Homepage"
655 msgstr "Hjemmeside"
656
657 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
658 msgid "Not Found"
659 msgstr "Ikke fundet"
660
661 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
662 msgid "The requested URL was not found on this server"
663 msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke findes på denne server"
664
665 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
666 msgid "General server error"
667 msgstr "General server fejl"
668
669 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
670 msgid "The requested URL could not be processed"
671 msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke afvikles"
672
673 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
674 msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
675 msgstr "Log ind på <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us' eksport side</a>"
676
677 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
678 msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
679 msgstr "Gem <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> fillen på din computer"
680
681 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
682 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
683 msgstr "Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde denne fil på din computer. Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
684
685 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
686 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
687 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
688 msgstr "Vælg den ønskede standart privatindstilling for dine importerede bogmærker"
689
690 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
691 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
692 msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
693 msgstr "Tryk Import for at starte med at importere dine bogmærker; dette kan tage et par minutter."
694
695 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
696 msgid "Instructions"
697 msgstr "Instruktioner"
698
699 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
700 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
701 msgstr "Eksportere dine bogmærker fra din browser til en fil"
702
703 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
704 msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
705 msgstr "Internet Explorer: <kbd>Filer &gt; Importer og eksporter... &gt; Eksporter foretrukne emner"
706
707 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
708 msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
709 msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Bogmærker &gt; Arranger bogmærker... &gt; Filer &gt; Eksporter..."
710
711 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
712 msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
713 msgstr "Netscape: <kbd>Bogmærker &gt; Arranger bogmærker... &gt; Værktøjer &gt; Eksporter..."
714
715 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
716 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
717 msgstr "Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde den gemte bogmærke fil på din computer. Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
718
719 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
720 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
721 msgid "Password"
722 msgstr "Kodeord"
723
724 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
725 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
726 msgstr "Søg ikke efter mit kodeord i 2 uger"
727
728 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
729 msgid "Forgotten your password?"
730 msgstr "Glemt dit kodeord?"
731
732 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
733 #, php-format
734 msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
735 msgstr "Hvis du har glemte dit kodeord, kan %s generere et nyt et. Skriv brugernavnet og e-mail adressen på din konto i formularen nedenfor og vi vil sende dit nye kodeord til dig via e-mail."
736
737 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
738 msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
739 msgstr "<abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr>"
740
741 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
742 msgid "Generate Password"
743 msgstr "Generere kodeord"
744
745 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
746 msgid "Member Since"
747 msgstr "Medlem siden"
748
749 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
750 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
751 msgid "Watching"
752 msgstr "Overvåger"
753
754 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
755 msgid "Watched By"
756 msgstr "Overvågede af"
757
758 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
759 #, php-format
760 msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
761 msgstr "Tilmeld dig her for at oprette en gratis %s konto. Alle forspurgte informationerne neden for er påkrævet."
762
763 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
764 #, php-format
765 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
766 msgstr "Seneste bogmærker sendt til %s"
767
768 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
769 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
770 msgid "No bookmarks found"
771 msgstr "Igen bogmærker fundet"
772
773 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
774 msgid "Recent Tags"
775 msgstr "Nylig mærker"
776
777 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
778 msgid "Related Tags"
779 msgstr "Lignede mærker"
780
781 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
782 msgid "Remove from Watchlist"
783 msgstr "Fjern fra Overvågningslisten"
784
785 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
786 msgid "Add to Watchlist"
787 msgstr "Tilføj til Overvågningslisten"
788
789 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
790 msgid "Actions"
791 msgstr "Aktion"
792
793 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
794 msgid "Alphabet"
795 msgstr "Alfabet"
796
797 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
798 msgid "Popularity"
799 msgstr "Popularitet"
800
801 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
802 msgid "Bookmarks"
803 msgstr "Bogmærker"
804
805 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
806 msgid "Log Out"
807 msgstr "Log ud"
808

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?