]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'extended-cookie'
[scuttle] / locales / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle zh-CN Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Yanni Zheng <ynzheng@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:45-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh-CN <ynzheng@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
23 msgid "About"
24 msgstr "关于"
25
26 #: ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "您没有权限删除此条书签"
29
30 #: ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "删除书签失败"
33
34 #: alltags.php:48
35 msgid "All Tags"
36 msgstr "所有标签"
37
38 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
39 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
40 #, fuzzy, php-format
41 msgid "User with username %s was not found"
42 msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户"
43
44 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
45 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
46 msgstr "每条书签必须包含标题和网址"
47
48 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
49 msgid "Bookmark saved"
50 msgstr "录入书签已被成功保存"
51
52 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
53 msgid ""
54 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
55 "administrator."
56 msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员"
57
58 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
59 msgid "Add a Bookmark"
60 msgstr "添加书签"
61
62 #: bookmarks.php:160
63 msgid "Add Bookmark"
64 msgstr "添加书签"
65
66 #: bookmarks.php:163
67 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
68 msgstr "您必须登陆后才能添加书签"
69
70 #: bookmarks.php:211
71 msgid "My Bookmarks"
72 msgstr "您的书签"
73
74 #: edit.php:28
75 msgid "Edit Bookmark"
76 msgstr "编辑书签"
77
78 #: edit.php:34
79 #, fuzzy, php-format
80 msgid "Bookmark with id %s was not found"
81 msgstr "id为 %s 的书签不存在"
82
83 #: edit.php:39
84 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
85 msgstr "您没有权限编辑此条书签"
86
87 #: edit.php:55
88 msgid "Error while saving your bookmark"
89 msgstr "在保存书签时出错"
90
91 #: edit.php:78
92 msgid "Failed to delete the bookmark"
93 msgstr "删除书签失败"
94
95 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
96 msgid "Save Changes"
97 msgstr "保存修改"
98
99 #: functions.inc.php:484
100 msgid "message_die() was called multiple times."
101 msgstr "message_die()被调用了多次"
102
103 #: functions.inc.php:496
104 msgid "SQL Error"
105 msgstr "SQL出错"
106
107 #: functions.inc.php:502
108 msgid "Line"
109 msgstr "行"
110
111 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
112 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
113 msgid "File"
114 msgstr "文件"
115
116 #: functions.inc.php:508
117 msgid "Information"
118 msgstr "信息"
119
120 #: functions.inc.php:513
121 msgid "Critical Information"
122 msgstr "关键性信息"
123
124 #: functions.inc.php:518
125 msgid "An error occured"
126 msgstr "有错误发生"
127
128 #: functions.inc.php:521
129 msgid "General Error"
130 msgstr "一般性错误"
131
132 #: functions.inc.php:529
133 msgid "An critical error occured"
134 msgstr "有严重错误发生"
135
136 #: functions.inc.php:532
137 msgid "Critical Error"
138 msgstr "严重错误"
139
140 #: functions.inc.php:541
141 msgid "DEBUG MODE"
142 msgstr "调试模式"
143
144 #: history.php:64
145 msgid "History"
146 msgstr ""
147
148 #: history.php:65
149 #, php-format
150 msgid "History for %s"
151 msgstr ""
152
153 #: history.php:80
154 msgid "Address was not found"
155 msgstr ""
156
157 #: import.php:43
158 msgid "Could not open XML input"
159 msgstr "无法打开XML输入"
160
161 #: import.php:47
162 #, php-format
163 msgid "XML error: %s at line %d"
164 msgstr "XML错误: %s 发生在 %d 行"
165
166 #: import.php:57
167 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
168 msgstr "将del.icio.us的书签文件导入 "
169
170 #: importNetscape.php:75 import.php:92
171 msgid "You have already submitted this bookmark."
172 msgstr "您过去已经录入过这条书签"
173
174 #: importNetscape.php:83 import.php:103
175 msgid "Bookmark imported."
176 msgstr "书签导入完毕."
177
178 #: importNetscape.php:94
179 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
180 msgstr ""
181 "将浏览器的书签文件导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)"
182
183 #: index.php:30
184 msgid "You have now logged out"
185 msgstr "您已经成功登出"
186
187 #: index.php:36
188 #, php-format
189 msgid "%s: Recent bookmarks"
190 msgstr "%s: 最近书签"
191
192 #: index.php:59
193 msgid "Store, share and tag your favourite links"
194 msgstr ""
195
196 #: index.php:60
197 msgid "Recent Bookmarks"
198 msgstr "最近书签"
199
200 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
201 msgid "Are you sure?"
202 msgstr ""
203
204 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
205 msgid "Yes"
206 msgstr ""
207
208 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
209 msgid "No"
210 msgstr ""
211
212 #: login.php:37
213 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
214 msgstr "您输入的详细信息不正确,请重试."
215
216 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
217 msgid "Log In"
218 msgstr "登陆"
219
220 #: password.php:31
221 msgid "You must enter your username."
222 msgstr ""
223
224 #: password.php:35
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
228 msgstr ""
229 "您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</"
230 "abbr> 地址."
231
232 #: password.php:42
233 msgid "No matches found for that username."
234 msgstr ""
235
236 #: password.php:45
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
240 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
241 msgstr ""
242 "您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</"
243 "abbr> 地址."
244
245 #: password.php:53
246 #, fuzzy
247 msgid ""
248 "There was an error while generating your new password. Please try again."
249 msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员"
250
251 #: password.php:57
252 #, fuzzy
253 msgid "Your new password is:"
254 msgstr "确认密码"
255
256 #: password.php:57
257 msgid ""
258 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
259 "profile the next time you log in."
260 msgstr ""
261
262 #: password.php:60
263 #, fuzzy, php-format
264 msgid "%s Account Information"
265 msgstr "信息"
266
267 #: password.php:62
268 #, php-format
269 msgid "New password generated and sent to %s"
270 msgstr ""
271
272 #: password.php:69
273 #, fuzzy
274 msgid "Forgotten Password"
275 msgstr "新的密码"
276
277 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
278 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
279 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
280 msgid "Popular Tags"
281 msgstr "热门标签"
282
283 #: profile.php:51 watchlist.php:115
284 msgid "Username was not specified"
285 msgstr "没有提供用户名"
286
287 #: profile.php:57
288 #, fuzzy
289 msgid "My Profile"
290 msgstr "个人资料"
291
292 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
293 msgid "Profile"
294 msgstr "个人资料"
295
296 #: profile.php:77 register.php:67
297 msgid "Password and confirmation do not match."
298 msgstr "密码和确认密码不一致."
299
300 #: profile.php:81 register.php:62
301 msgid "Password must be at least 6 characters long."
302 msgstr "密码至少6位."
303
304 #: profile.php:85
305 msgid "E-mail address is not valid."
306 msgstr "Email地址不合法."
307
308 #: profile.php:89
309 msgid "An error occurred while saving your changes."
310 msgstr "保存修改时出错."
311
312 #: profile.php:91
313 msgid "Changes saved."
314 msgstr "保存修改成功."
315
316 #: register.php:37
317 #, fuzzy
318 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
319 msgstr "Email地址不合法."
320
321 #: register.php:42
322 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
323 msgstr ""
324
325 #: register.php:47
326 #, fuzzy
327 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
328 msgstr ""
329 "您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</"
330 "abbr> 地址."
331
332 #: register.php:52
333 #, fuzzy
334 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
335 msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名."
336
337 #: register.php:57
338 msgid "This username already exists, please make another choice."
339 msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名."
340
341 #: register.php:72
342 #, fuzzy
343 msgid "This e-mail address is not permitted."
344 msgstr "Email地址不合法."
345
346 #: register.php:77
347 #, fuzzy
348 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
349 msgstr "Email地址不合法."
350
351 #: register.php:87
352 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
353 msgstr "您已经注册成功."
354
355 #: register.php:90
356 msgid "Registration failed. Please try again."
357 msgstr "注册失败,请重试."
358
359 #: register.php:94
360 msgid ""
361 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
362 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
363 msgstr ""
364
365 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
366 msgid "Register"
367 msgstr "注册"
368
369 #: rss.php:79
370 #, php-format
371 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
372 msgstr "最新发布到%s的书签"
373
374 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
375 msgid "Search"
376 msgstr "搜索"
377
378 #: search.inc.php:17
379 #, fuzzy
380 msgid "this user's bookmarks"
381 msgstr "%s 书签"
382
383 #: search.inc.php:22
384 msgid "my bookmarks"
385 msgstr "您的书签"
386
387 #: search.inc.php:23
388 #, fuzzy
389 msgid "my watchlist"
390 msgstr "将用户加入到您的关注列表"
391
392 #: search.inc.php:27
393 msgid "all bookmarks"
394 msgstr "所有书签"
395
396 #: search.inc.php:30
397 msgid "for"
398 msgstr "关于"
399
400 #: search.php:57 search.php:103
401 msgid "Search Bookmarks"
402 msgstr "搜索书签"
403
404 #: search.php:63
405 msgid "Search Results"
406 msgstr "搜索结果"
407
408 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
409 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
410 msgid "Tags"
411 msgstr "标签"
412
413 #: watch.php:45
414 msgid "User removed from your watchlist"
415 msgstr "已将用户从您的关注列表中删除"
416
417 #: watch.php:47
418 msgid "User added to your watchlist"
419 msgstr "已将用户加入到您的关注列表中"
420
421 #: watchlist.php:102
422 #, fuzzy
423 msgid "My Watchlist"
424 msgstr "我关注的其他用户"
425
426 msgid "bookmark"
427 msgid_plural "bookmarks"
428 msgstr[0] "书签"
429 msgstr[1] "书签"
430
431 #: tagdelete.php:30
432 msgid "Tag deleted"
433 msgstr ""
434
435 #: tagdelete.php:34
436 #, fuzzy
437 msgid "Failed to delete the tag"
438 msgstr "删除书签失败"
439
440 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
441 #, fuzzy
442 msgid "Delete Tag"
443 msgstr "删除"
444
445 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
446 #, fuzzy
447 msgid "Failed to rename the tag"
448 msgstr "删除书签失败"
449
450 #: tagrename.php:46
451 msgid "Tag renamed"
452 msgstr ""
453
454 #: tagrename.php:60
455 #, fuzzy
456 msgid "Rename Tag"
457 msgstr "关联标签"
458
459 #: templates/about.tpl.php:4
460 msgid ""
461 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
462 "from anywhere."
463 msgstr ""
464
465 #: templates/about.tpl.php:5
466 msgid ""
467 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
468 "watchlist or just keep them private."
469 msgstr ""
470 "您可以将您收藏的书签资源与所有朋友分享,也许因此发现与您志同道合的朋友。或者"
471 "保存为只能您自己查看的私有状态"
472
473 #: templates/about.tpl.php:6
474 msgid ""
475 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
476 "of wrestling with folders."
477 msgstr ""
478 "您可以将您认为优秀的站点用标签(Tag)定义,这是一种更为灵活的分类形式,方便您"
479 "的发散记忆和管理。"
480
481 #: templates/about.tpl.php:7
482 #, php-format
483 msgid ""
484 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
485 msgstr ""
486
487 #: templates/about.tpl.php:10
488 msgid "Geek Stuff"
489 msgstr "致谢"
490
491 #: templates/about.tpl.php:12
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
495 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
496 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
497 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
498 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
499 msgstr ""
500
501 #: templates/about.tpl.php:13
502 #, php-format
503 msgid ""
504 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
505 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
506 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
507 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
508 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
509 "just do it."
510 msgstr ""
511
512 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
513 msgid "Sort by:"
514 msgstr "排序方式:"
515
516 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
517 msgid "Date"
518 msgstr "发布时间"
519
520 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
521 msgid "Title"
522 msgstr "书签标题"
523
524 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
525 msgid "URL"
526 msgstr "URL网址"
527
528 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
529 msgid "Edit"
530 msgstr "编辑"
531
532 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
533 msgid "Delete"
534 msgstr "删除"
535
536 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
537 msgid "by"
538 msgstr ""
539
540 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
541 #, fuzzy, php-format
542 msgid " and %s1 other%s"
543 msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏"
544
545 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
546 #, fuzzy, php-format
547 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
548 msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏"
549
550 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
551 msgid "Copy"
552 msgstr "复制"
553
554 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
555 msgid "First"
556 msgstr ""
557
558 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
559 msgid "Previous"
560 msgstr "上一页"
561
562 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
563 msgid "Next"
564 msgstr "下一页"
565
566 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
567 msgid "Last"
568 msgstr ""
569
570 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
571 #, php-format
572 msgid "Page %d of %d"
573 msgstr "第 %d 页 / 共 %d 页"
574
575 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
576 msgid "No bookmarks available"
577 msgstr "尚未有书签列入"
578
579 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
580 msgid "Address"
581 msgstr "网址"
582
583 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
584 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
585 #: templates/tagrename.tpl.php:19
586 msgid "Required"
587 msgstr "必填项目"
588
589 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
590 #: templates/profile.tpl.php:28
591 msgid "Description"
592 msgstr "描述"
593
594 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
595 msgid "Comma-separated"
596 msgstr "以单字节逗号分开"
597
598 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
599 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
600 msgid "Privacy"
601 msgstr "私密"
602
603 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
604 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
605 msgid "Public"
606 msgstr "公开发布"
607
608 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
609 msgid "Shared with Watch List"
610 msgstr "仅关注者"
611
612 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
613 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
614 msgid "Private"
615 msgstr "仅本用户"
616
617 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
618 msgid "Delete Bookmark"
619 msgstr "删除书签"
620
621 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
622 msgid "Bookmarklet"
623 msgstr "Bookmarklet"
624
625 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
626 #, php-format
627 msgid ""
628 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
629 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
630 msgstr ""
631 "Bookmarklet是一个内含简单JavaScript代码的书签,使用的方法和您的浏览器中的书签"
632 "一样,不同的地方是:书签是用来记录浏览的位置,而Bookmarklet则是记录某些对您正"
633 "在浏览的页面进行处理的程序和方法。<br>使用Bookmarklet之前,您无需另外安装或下"
634 "载程式,只要简单的将如下链接加入您的浏览器书签或是收藏夹之中。 <br>选择如下"
635 "Bookmarklet之一,并将其加入到您的浏览器书签中,当您浏览并希望收藏其他网站页面"
636 "时,只需点击您的浏览器中 Bookmarklet 书签,就会将您希望收藏的页面发布到 %s"
637
638 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
639 #, php-format
640 msgid "Post to %s"
641 msgstr "收藏到 %s"
642
643 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
644 #, php-format
645 msgid "Post to %s (Pop-up)"
646 msgstr "收藏到 %s(弹出窗口) "
647
648 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
649 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
650 msgid "Import"
651 msgstr "导入书签"
652
653 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
654 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
655 msgstr ""
656 "导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)浏览器的书签文件"
657
658 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
659 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
660 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
661
662 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
663 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
664 msgstr "导入del.icio.us的书签文件"
665
666 #: templates/editprofile.tpl.php:7
667 msgid "Account Details"
668 msgstr ""
669
670 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
671 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
672 #: templates/register.tpl.php:8
673 msgid "Username"
674 msgstr "用户帐号"
675
676 #: templates/editprofile.tpl.php:16
677 msgid "New Password"
678 msgstr "新的密码"
679
680 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
681 #, fuzzy
682 msgid "Confirm Password"
683 msgstr "确认密码"
684
685 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
686 #: templates/register.tpl.php:23
687 msgid "E-mail"
688 msgstr "用户Email"
689
690 #: templates/editprofile.tpl.php:32
691 msgid "Personal Details"
692 msgstr ""
693
694 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
695 msgid "Name"
696 msgstr "用户全名"
697
698 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
699 msgid "Homepage"
700 msgstr "用户网站"
701
702 #: templates/error.404.tpl.php:5
703 msgid "Not Found"
704 msgstr "文件不存在"
705
706 #: templates/error.404.tpl.php:6
707 msgid "The requested URL was not found on this server"
708 msgstr "您指定的文件不存在。"
709
710 #: templates/error.500.tpl.php:5
711 msgid "General server error"
712 msgstr "一般性服务器错误"
713
714 #: templates/error.500.tpl.php:6
715 msgid "The requested URL could not be processed"
716 msgstr "无法对您指定的文件进行导入操作。"
717
718 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
719 #, fuzzy
720 msgid "Shared with Watchlist"
721 msgstr "仅关注者"
722
723 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
724 msgid "Instructions"
725 msgstr "步骤和导入方法"
726
727 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
728 msgid ""
729 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
730 "del.icio.us</a>"
731 msgstr ""
732 "登录<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us</a>导出书签数据"
733
734 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
735 msgid ""
736 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
737 "file to your computer"
738 msgstr ""
739 "保存<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>文件到您的电脑中。"
740
741 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
742 msgid ""
743 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
744 "size the file can be is 1MB"
745 msgstr "点击<kbd>浏览...</kbd>在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据"
746
747 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
748 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
749 msgstr "为导入的书签选择默认私密设置"
750
751 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
752 msgid ""
753 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
754 "minute"
755 msgstr "点击<kbd>导入</kbd>书签开始导入,耗时1分钟左右。"
756
757 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
758 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
759 msgstr "将您的浏览器书签数据导出为一个文件"
760
761 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
762 #, fuzzy
763 msgid ""
764 "Internet Explorer: <kbd>File &rarr; Import and Export&hellip; &rarr; Export "
765 "Favorites</kbd>"
766 msgstr "Internet Explorer: <kbd>文件 &gt; 导入和导出... &gt; 导出收藏夹 "
767
768 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
769 #, fuzzy
770 msgid ""
771 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &rarr; Manage Bookmarks&hellip; &rarr; File "
772 "&rarr; Export&hellip;</kbd>"
773 msgstr ""
774 "Mozilla Firefox: <kbd>书签 &gt; 管理书签... &gt; 文件 &gt; 导出书签... "
775
776 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
777 msgid ""
778 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager &rarr; Organize &rarr; Export "
779 "Bookmarks&hellip;</kbd>"
780 msgstr ""
781
782 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
783 #, fuzzy
784 msgid ""
785 "Click <kbd>Browse&hellip;</kbd> to find the saved bookmark file on your "
786 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
787 msgstr "点击<kbd>浏览...</kbd> 在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据"
788
789 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
790 #, fuzzy
791 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
792 msgstr "为导入的书签选择默认私密设置"
793
794 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
795 #, fuzzy
796 msgid ""
797 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
798 "minute."
799 msgstr "点击<kbd>导入</kbd>书签开始导入,耗时1分钟左右。"
800
801 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
802 msgid "Password"
803 msgstr "密码"
804
805 #: templates/login.tpl.php:14
806 msgid "Keep me logged in"
807 msgstr ""
808
809 #: templates/login.tpl.php:22
810 msgid "Forgotten your password?"
811 msgstr ""
812
813 #: templates/password.tpl.php:5
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
817 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
818 "e-mail your new password to you."
819 msgstr ""
820
821 #: templates/password.tpl.php:19
822 #, fuzzy
823 msgid "Generate Password"
824 msgstr "新的密码"
825
826 #: templates/profile.tpl.php:23
827 msgid "Member Since"
828 msgstr "注册时间"
829
830 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
831 #, fuzzy
832 msgid "Watching"
833 msgstr "我关注的其他用户"
834
835 #: templates/profile.tpl.php:50
836 msgid "Watched By"
837 msgstr "关注该用户的其他用户"
838
839 #: templates/register.tpl.php:3
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
843 "below is required"
844 msgstr "您可以免费注册成为 %s 的用户,请填写如下表单:"
845
846 #: templates/register.tpl.php:43
847 msgid "Available"
848 msgstr ""
849
850 #: templates/register.tpl.php:47
851 #, fuzzy
852 msgid "Not Available"
853 msgstr "尚未有书签列入"
854
855 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
856 #: watchlist.php:104
857 #, fuzzy
858 msgid "Watchlist"
859 msgstr "我关注的其他用户"
860
861 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
862 msgid "Recent Tags"
863 msgstr "最新标签"
864
865 #: templates/sidebar.block.related.php:14
866 msgid "Related Tags"
867 msgstr "关联标签"
868
869 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
870 msgid "Remove from Watchlist"
871 msgstr "将用户从您的关注列表中删除"
872
873 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
874 msgid "Add to Watchlist"
875 msgstr "将用户加入到您的关注列表"
876
877 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
878 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
879 #, fuzzy
880 msgid "Actions"
881 msgstr "步骤和导入方法"
882
883 #: templates/tagrename.tpl.php:12
884 msgid "Old"
885 msgstr ""
886
887 #: templates/tagrename.tpl.php:17
888 msgid "New"
889 msgstr ""
890
891 #: templates/tagrename.tpl.php:24
892 #, fuzzy
893 msgid "Rename"
894 msgstr "用户帐号"
895
896 #: templates/tagrename.tpl.php:25
897 msgid "Cancel"
898 msgstr ""
899
900 #: templates/tags.tpl.php:8
901 msgid "Alphabet"
902 msgstr ""
903
904 #: templates/tags.tpl.php:9
905 #, fuzzy
906 msgid "Popularity"
907 msgstr "热门标签"
908
909 #: templates/toolbar.inc.php:9
910 #, fuzzy
911 msgid "Bookmarks"
912 msgstr "%s 书签"
913
914 #: templates/toolbar.inc.php:12
915 msgid "Log Out"
916 msgstr "登出"
917
918 #, php-format
919 #~ msgid "User with username %s not was not found"
920 #~ msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户"
921
922 #, php-format
923 #~ msgid "%s Bookmarks"
924 #~ msgstr "%s 书签"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
928 #~ "Export..."
929 #~ msgstr "Netscape: <kbd>书签 &gt; 管理书签... &gt; 工具 &gt;> 导出书签... "
930
931 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
932 #~ msgstr "存储帐号密码信息2周"
933
934 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
935 #~ msgstr "<abbr title=\"电子邮件l\">E-mail</abbr>"
936
937 #~ msgid "No bookmarks found"
938 #~ msgstr "尚无书签"

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?