# Scuttle zh-CN Translation # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell # This file is distributed under the same license as the Scuttle package. # Yanni Zheng # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:45-0800\n" "Last-Translator: Marcus Campbell \n" "Language-Team: zh-CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21 msgid "About" msgstr "关于" #: ajaxDelete.php:29 msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "您没有权限删除此条书签" #: ajaxDelete.php:33 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "删除书签失败" #: alltags.php:48 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户" #: bookmarks.php:94 edit.php:44 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "每条书签必须包含标题和网址" #: bookmarks.php:116 edit.php:58 msgid "Bookmark saved" msgstr "录入书签已被成功保存" #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105 msgid "" "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the " "administrator." msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员" #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11 msgid "Add a Bookmark" msgstr "添加书签" #: bookmarks.php:160 msgid "Add Bookmark" msgstr "添加书签" #: bookmarks.php:163 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "您必须登陆后才能添加书签" #: bookmarks.php:211 msgid "My Bookmarks" msgstr "您的书签" #: edit.php:28 msgid "Edit Bookmark" msgstr "编辑书签" #: edit.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "Bookmark with id %s was not found" msgstr "id为 %s 的书签不存在" #: edit.php:39 msgid "You are not allowed to edit this bookmark" msgstr "您没有权限编辑此条书签" #: edit.php:55 msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "在保存书签时出错" #: edit.php:78 msgid "Failed to delete the bookmark" msgstr "删除书签失败" #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49 msgid "Save Changes" msgstr "保存修改" #: functions.inc.php:484 msgid "message_die() was called multiple times." msgstr "message_die()被调用了多次" #: functions.inc.php:496 msgid "SQL Error" msgstr "SQL出错" #: functions.inc.php:502 msgid "Line" msgstr "行" #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8 #: templates/importNetscape.tpl.php:7 msgid "File" msgstr "文件" #: functions.inc.php:508 msgid "Information" msgstr "信息" #: functions.inc.php:513 msgid "Critical Information" msgstr "关键性信息" #: functions.inc.php:518 msgid "An error occured" msgstr "有错误发生" #: functions.inc.php:521 msgid "General Error" msgstr "一般性错误" #: functions.inc.php:529 msgid "An critical error occured" msgstr "有严重错误发生" #: functions.inc.php:532 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" #: functions.inc.php:541 msgid "DEBUG MODE" msgstr "调试模式" #: history.php:64 msgid "History" msgstr "" #: history.php:65 #, php-format msgid "History for %s" msgstr "" #: history.php:80 msgid "Address was not found" msgstr "" #: import.php:43 msgid "Could not open XML input" msgstr "无法打开XML输入" #: import.php:47 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML错误: %s 发生在 %d 行" #: import.php:57 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" msgstr "将del.icio.us的书签文件导入 " #: importNetscape.php:75 import.php:92 msgid "You have already submitted this bookmark." msgstr "您过去已经录入过这条书签" #: importNetscape.php:83 import.php:103 msgid "Bookmark imported." msgstr "书签导入完毕." #: importNetscape.php:94 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "" "将浏览器的书签文件导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)" #: index.php:30 msgid "You have now logged out" msgstr "您已经成功登出" #: index.php:36 #, php-format msgid "%s: Recent bookmarks" msgstr "%s: 最近书签" #: index.php:59 msgid "Store, share and tag your favourite links" msgstr "" #: index.php:60 msgid "Recent Bookmarks" msgstr "最近书签" #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8 msgid "Yes" msgstr "" #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9 msgid "No" msgstr "" #: login.php:37 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." msgstr "您输入的详细信息不正确,请重试." #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22 msgid "Log In" msgstr "登陆" #: password.php:31 msgid "You must enter your username." msgstr "" #: password.php:35 #, fuzzy msgid "" "You must enter your e-mail address." msgstr "" "您 必须 输入用户名,密码,姓名和 e-mail 地址." #: password.php:42 msgid "No matches found for that username." msgstr "" #: password.php:45 #, fuzzy msgid "" "No matches found for that combination of username and e-mail address." msgstr "" "您 必须 输入用户名,密码,姓名和 e-mail 地址." #: password.php:53 #, fuzzy msgid "" "There was an error while generating your new password. Please try again." msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员" #: password.php:57 #, fuzzy msgid "Your new password is:" msgstr "确认密码" #: password.php:57 msgid "" "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your " "profile the next time you log in." msgstr "" #: password.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "%s Account Information" msgstr "信息" #: password.php:62 #, php-format msgid "New password generated and sent to %s" msgstr "" #: password.php:69 #, fuzzy msgid "Forgotten Password" msgstr "新的密码" #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15 #: templates/sidebar.block.recent.php:25 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: profile.php:51 watchlist.php:115 msgid "Username was not specified" msgstr "没有提供用户名" #: profile.php:57 #, fuzzy msgid "My Profile" msgstr "个人资料" #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #: profile.php:77 register.php:67 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "密码和确认密码不一致." #: profile.php:81 register.php:62 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "密码至少6位." #: profile.php:85 msgid "E-mail address is not valid." msgstr "Email地址不合法." #: profile.php:89 msgid "An error occurred while saving your changes." msgstr "保存修改时出错." #: profile.php:91 msgid "Changes saved." msgstr "保存修改成功." #: register.php:37 #, fuzzy msgid "Form could not be authenticated. Please try again." msgstr "Email地址不合法." #: register.php:42 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again." msgstr "" #: register.php:47 #, fuzzy msgid "You must enter a username, password and e-mail address." msgstr "" "您 必须 输入用户名,密码,姓名和 e-mail 地址." #: register.php:52 #, fuzzy msgid "This username has been reserved, please make another choice." msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名." #: register.php:57 msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名." #: register.php:72 #, fuzzy msgid "This e-mail address is not permitted." msgstr "Email地址不合法." #: register.php:77 #, fuzzy msgid "E-mail address is not valid. Please try again." msgstr "Email地址不合法." #: register.php:87 msgid "You have successfully registered. Enjoy!" msgstr "您已经注册成功." #: register.php:90 msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "注册失败,请重试." #: register.php:94 msgid "" "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was " "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account." msgstr "" #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23 msgid "Register" msgstr "注册" #: rss.php:79 #, php-format msgid "Recent bookmarks posted to %s" msgstr "最新发布到%s的书签" #: search.inc.php:13 search.inc.php:39 msgid "Search" msgstr "搜索" #: search.inc.php:17 #, fuzzy msgid "this user's bookmarks" msgstr "%s 书签" #: search.inc.php:22 msgid "my bookmarks" msgstr "您的书签" #: search.inc.php:23 #, fuzzy msgid "my watchlist" msgstr "将用户加入到您的关注列表" #: search.inc.php:27 msgid "all bookmarks" msgstr "所有书签" #: search.inc.php:30 msgid "for" msgstr "关于" #: search.php:57 search.php:103 msgid "Search Bookmarks" msgstr "搜索书签" #: search.php:63 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38 #: templates/sidebar.block.profile.php:13 msgid "Tags" msgstr "标签" #: watch.php:45 msgid "User removed from your watchlist" msgstr "已将用户从您的关注列表中删除" #: watch.php:47 msgid "User added to your watchlist" msgstr "已将用户加入到您的关注列表中" #: watchlist.php:102 #, fuzzy msgid "My Watchlist" msgstr "我关注的其他用户" msgid "bookmark" msgid_plural "bookmarks" msgstr[0] "书签" msgstr[1] "书签" #: tagdelete.php:30 msgid "Tag deleted" msgstr "" #: tagdelete.php:34 #, fuzzy msgid "Failed to delete the tag" msgstr "删除书签失败" #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "删除" #: tagrename.php:40 tagrename.php:50 #, fuzzy msgid "Failed to rename the tag" msgstr "删除书签失败" #: tagrename.php:46 msgid "Tag renamed" msgstr "" #: tagrename.php:60 #, fuzzy msgid "Rename Tag" msgstr "关联标签" #: templates/about.tpl.php:4 msgid "" "Store all your favourite links in one place, accessible " "from anywhere." msgstr "" #: templates/about.tpl.php:5 msgid "" "Share your bookmarks with everyone, with friends on your " "watchlist or just keep them private." msgstr "" "您可以将您收藏的书签资源与所有朋友分享,也许因此发现与您志同道合的朋友。或者" "保存为只能您自己查看的私有状态" #: templates/about.tpl.php:6 msgid "" "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead " "of wrestling with folders." msgstr "" "您可以将您认为优秀的站点用标签(Tag)定义,这是一种更为灵活的分类形式,方便您" "的发散记忆和管理。" #: templates/about.tpl.php:7 #, php-format msgid "" "Register now to start using %s!" msgstr "" #: templates/about.tpl.php:10 msgid "Geek Stuff" msgstr "致谢" #: templates/about.tpl.php:12 #, php-format msgid "" "%s is based on an open-" "source project licensed under the GNU General Public " "License. This means you can host it on your own web server for free, " "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." msgstr "" #: templates/about.tpl.php:13 #, php-format msgid "" "%1$s supports most of the delicious API. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to " "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API " "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might " "just do it." msgstr "" #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7 msgid "Sort by:" msgstr "排序方式:" #: templates/bookmarks.tpl.php:14 msgid "Date" msgstr "发布时间" #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28 msgid "Title" msgstr "书签标题" #: templates/bookmarks.tpl.php:17 msgid "URL" msgstr "URL网址" #: templates/bookmarks.tpl.php:51 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/bookmarks.tpl.php:51 msgid "Delete" msgstr "删除" #: templates/bookmarks.tpl.php:57 msgid "by" msgstr "" #: templates/bookmarks.tpl.php:69 #, fuzzy, php-format msgid " and %s1 other%s" msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏" #: templates/bookmarks.tpl.php:72 #, fuzzy, php-format msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏" #: templates/bookmarks.tpl.php:81 msgid "Copy" msgstr "复制" #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137 msgid "First" msgstr "" #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148 msgid "Next" msgstr "下一页" #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149 msgid "Last" msgstr "" #: templates/bookmarks.tpl.php:151 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页 / 共 %d 页" #: templates/bookmarks.tpl.php:155 msgid "No bookmarks available" msgstr "尚未有书签列入" #: templates/editbookmark.tpl.php:23 msgid "Address" msgstr "网址" #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14 #: templates/tagrename.tpl.php:19 msgid "Required" msgstr "必填项目" #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44 #: templates/profile.tpl.php:28 msgid "Description" msgstr "描述" #: templates/editbookmark.tpl.php:40 msgid "Comma-separated" msgstr "以单字节逗号分开" #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15 #: templates/importNetscape.tpl.php:14 msgid "Privacy" msgstr "私密" #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18 #: templates/importNetscape.tpl.php:17 msgid "Public" msgstr "公开发布" #: templates/editbookmark.tpl.php:47 msgid "Shared with Watch List" msgstr "仅关注者" #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20 #: templates/importNetscape.tpl.php:19 msgid "Private" msgstr "仅本用户" #: templates/editbookmark.tpl.php:58 msgid "Delete Bookmark" msgstr "删除书签" #: templates/editbookmark.tpl.php:84 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarklet" #: templates/editbookmark.tpl.php:85 #, php-format msgid "" "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click " "it whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "" "Bookmarklet是一个内含简单JavaScript代码的书签,使用的方法和您的浏览器中的书签" "一样,不同的地方是:书签是用来记录浏览的位置,而Bookmarklet则是记录某些对您正" "在浏览的页面进行处理的程序和方法。
使用Bookmarklet之前,您无需另外安装或下" "载程式,只要简单的将如下链接加入您的浏览器书签或是收藏夹之中。
选择如下" "Bookmarklet之一,并将其加入到您的浏览器书签中,当您浏览并希望收藏其他网站页面" "时,只需点击您的浏览器中 Bookmarklet 书签,就会将您希望收藏的页面发布到 %s" #: templates/editbookmark.tpl.php:97 #, php-format msgid "Post to %s" msgstr "收藏到 %s" #: templates/editbookmark.tpl.php:98 #, php-format msgid "Post to %s (Pop-up)" msgstr "收藏到 %s(弹出窗口) " #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26 #: templates/importNetscape.tpl.php:25 msgid "Import" msgstr "导入书签" #: templates/editbookmark.tpl.php:104 msgid "Import bookmarks from bookmark file" msgstr "" "导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)浏览器的书签文件" #: templates/editbookmark.tpl.php:104 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" #: templates/editbookmark.tpl.php:105 msgid "Import bookmarks from del.icio.us" msgstr "导入del.icio.us的书签文件" #: templates/editprofile.tpl.php:7 msgid "Account Details" msgstr "" #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7 #: templates/register.tpl.php:8 msgid "Username" msgstr "用户帐号" #: templates/editprofile.tpl.php:16 msgid "New Password" msgstr "新的密码" #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14 #: templates/register.tpl.php:23 msgid "E-mail" msgstr "用户Email" #: templates/editprofile.tpl.php:32 msgid "Personal Details" msgstr "" #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12 msgid "Name" msgstr "用户全名" #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18 msgid "Homepage" msgstr "用户网站" #: templates/error.404.tpl.php:5 msgid "Not Found" msgstr "文件不存在" #: templates/error.404.tpl.php:6 msgid "The requested URL was not found on this server" msgstr "您指定的文件不存在。" #: templates/error.500.tpl.php:5 msgid "General server error" msgstr "一般性服务器错误" #: templates/error.500.tpl.php:6 msgid "The requested URL could not be processed" msgstr "无法对您指定的文件进行导入操作。" #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18 #, fuzzy msgid "Shared with Watchlist" msgstr "仅关注者" #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30 msgid "Instructions" msgstr "步骤和导入方法" #: templates/importDelicious.tpl.php:33 msgid "" "Log in to the
export page at " "del.icio.us" msgstr "" "登录del.icio.us导出书签数据" #: templates/importDelicious.tpl.php:34 msgid "" "Save the resulting XML " "file to your computer" msgstr "" "保存XML文件到您的电脑中。" #: templates/importDelicious.tpl.php:35 msgid "" "Click Browse... to find this file on your computer. The maximum " "size the file can be is 1MB" msgstr "点击浏览...在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据" #: templates/importDelicious.tpl.php:36 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" msgstr "为导入的书签选择默认私密设置" #: templates/importDelicious.tpl.php:37 msgid "" "Click Import to start importing the bookmarks; it may take a " "minute" msgstr "点击导入书签开始导入,耗时1分钟左右。" #: templates/importNetscape.tpl.php:33 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "将您的浏览器书签数据导出为一个文件" #: templates/importNetscape.tpl.php:35 #, fuzzy msgid "" "Internet Explorer: File → Import and Export… → Export " "Favorites" msgstr "Internet Explorer: 文件 > 导入和导出... > 导出收藏夹 " #: templates/importNetscape.tpl.php:36 #, fuzzy msgid "" "Mozilla Firefox: Bookmarks → Manage Bookmarks… → File " "→ Export…" msgstr "" "Mozilla Firefox: 书签 > 管理书签... > 文件 > 导出书签... " #: templates/importNetscape.tpl.php:37 msgid "" "Google Chrome: Bookmark Manager → Organize → Export " "Bookmarks…" msgstr "" #: templates/importNetscape.tpl.php:40 #, fuzzy msgid "" "Click Browse… to find the saved bookmark file on your " "computer. The maximum size the file can be is 1MB." msgstr "点击浏览... 在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据" #: templates/importNetscape.tpl.php:41 #, fuzzy msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks." msgstr "为导入的书签选择默认私密设置" #: templates/importNetscape.tpl.php:42 #, fuzzy msgid "" "Click Import to start importing the bookmarks; it may take a " "minute." msgstr "点击导入书签开始导入,耗时1分钟左右。" #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/login.tpl.php:14 msgid "Keep me logged in" msgstr "" #: templates/login.tpl.php:22 msgid "Forgotten your password?" msgstr "" #: templates/password.tpl.php:5 #, php-format msgid "" "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the " "username and e-mail address of your account into the form below and we will " "e-mail your new password to you." msgstr "" #: templates/password.tpl.php:19 #, fuzzy msgid "Generate Password" msgstr "新的密码" #: templates/profile.tpl.php:23 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8 #, fuzzy msgid "Watching" msgstr "我关注的其他用户" #: templates/profile.tpl.php:50 msgid "Watched By" msgstr "关注该用户的其他用户" #: templates/register.tpl.php:3 #, php-format msgid "" "Sign up here to create a free %s account. All the information requested " "below is required" msgstr "您可以免费注册成为 %s 的用户,请填写如下表单:" #: templates/register.tpl.php:43 msgid "Available" msgstr "" #: templates/register.tpl.php:47 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "尚未有书签列入" #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10 #: watchlist.php:104 #, fuzzy msgid "Watchlist" msgstr "我关注的其他用户" #: templates/sidebar.block.recent.php:15 msgid "Recent Tags" msgstr "最新标签" #: templates/sidebar.block.related.php:14 msgid "Related Tags" msgstr "关联标签" #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "将用户从您的关注列表中删除" #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12 msgid "Add to Watchlist" msgstr "将用户加入到您的关注列表" #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "步骤和导入方法" #: templates/tagrename.tpl.php:12 msgid "Old" msgstr "" #: templates/tagrename.tpl.php:17 msgid "New" msgstr "" #: templates/tagrename.tpl.php:24 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "用户帐号" #: templates/tagrename.tpl.php:25 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/tags.tpl.php:8 msgid "Alphabet" msgstr "" #: templates/tags.tpl.php:9 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "热门标签" #: templates/toolbar.inc.php:9 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "%s 书签" #: templates/toolbar.inc.php:12 msgid "Log Out" msgstr "登出" #, php-format #~ msgid "User with username %s not was not found" #~ msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户" #, php-format #~ msgid "%s Bookmarks" #~ msgstr "%s 书签" #~ msgid "" #~ "Netscape: Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > " #~ "Export..." #~ msgstr "Netscape: 书签 > 管理书签... > 工具 >> 导出书签... " #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" #~ msgstr "存储帐号密码信息2周" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "No bookmarks found" #~ msgstr "尚无书签"