Merge branch 'extended-cookie'
[scuttle] / locales / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
index 1c6f1aeab180d6952ef00b4e8a74b11a0c849020..f74dca30d5aa3a3ec0fe522ab7118a6582ad8c9f 100644 (file)
@@ -8,807 +8,1017 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-06 17:26-0300\n"
 "Last-Translator: Daniel duende Carvalho <daniel.carvalho@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-06 17:26-0300\n"
 "Last-Translator: Daniel duende Carvalho <daniel.carvalho@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ..\..\..\about.php:25
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
+#: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ..\..\..\ajaxDelete.php:28
+#: ajaxDelete.php:29
 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
 msgstr "Você não tem permissão para apagar este bookmark"
 
 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
 msgstr "Você não tem permissão para apagar este bookmark"
 
-#: ..\..\..\ajaxDelete.php:32
+#: ajaxDelete.php:33
 msgid "Failed to delete bookmark"
 msgstr "Falha ao apagar bookmark"
 
 msgid "Failed to delete bookmark"
 msgstr "Falha ao apagar bookmark"
 
-#: ..\..\..\alltags.php:48
+#: alltags.php:48
 msgid "All Tags"
 msgstr "Todos os Tags"
 
 msgid "All Tags"
 msgstr "Todos os Tags"
 
-#: ..\..\..\alltags.php:57
-#: ..\..\..\bookmarks.php:64
-#: ..\..\..\populartags.php:63
-#: ..\..\..\profile.php:39
-#: ..\..\..\rss.php:55
-#: ..\..\..\search.php:55
-#: ..\..\..\watch.php:35
-#: ..\..\..\watched.php:56
-#, php-format
-msgid "User with username %s not was not found"
+#: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
+#: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User with username %s was not found"
 msgstr "O Nome de Usuário %s não foi encontrado"
 
 msgstr "O Nome de Usuário %s não foi encontrado"
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:87
-#: ..\..\..\edit.php:44
+#: bookmarks.php:94 edit.php:44
 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
 msgstr "O seu bookmark deve possuir um título e um endereço"
 
 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
 msgstr "O seu bookmark deve possuir um título e um endereço"
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:104
+#: bookmarks.php:116 edit.php:58
 msgid "Bookmark saved"
 msgstr "Bookmark gravado"
 
 msgid "Bookmark saved"
 msgstr "Bookmark gravado"
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:106
-#: ..\..\..\import.php:99
-#: ..\..\..\importNetscape.php:71
-msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
-msgstr "Ocorreu um erro na gravação do seu bookmark. Por favor tente novamente ou entre em contato com o administrador."
+#: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
+msgid ""
+"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na gravação do seu bookmark. Por favor tente novamente ou "
+"entre em contato com o administrador."
 
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:143
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
+#: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
 msgid "Add a Bookmark"
 msgstr "Adicione um Bookmark"
 
 msgid "Add a Bookmark"
 msgstr "Adicione um Bookmark"
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:144
+#: bookmarks.php:160
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Adicionar Bookmark"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Adicionar Bookmark"
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:147
+#: bookmarks.php:163
 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
 msgstr "Você deve dar entrada no sistema para poder adicionar bookmarks"
 
 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
 msgstr "Você deve dar entrada no sistema para poder adicionar bookmarks"
 
-#: ..\..\..\bookmarks.php:196
-#: ..\..\..\watch.php:79
-#, php-format
-msgid "%s Bookmarks"
-msgstr "%s Bookmarks"
+#: bookmarks.php:211
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Meus Bookmarks"
 
 
-#: ..\..\..\edit.php:29
+#: edit.php:28
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editar Bookmark"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editar Bookmark"
 
-#: ..\..\..\edit.php:34
-#, php-format
-msgid "Bookmark with id %s not was not found"
+#: edit.php:34
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bookmark with id %s was not found"
 msgstr "O Bookmark com a identificação %s não foi encontrado"
 
 msgstr "O Bookmark com a identificação %s não foi encontrado"
 
-#: ..\..\..\edit.php:39
+#: edit.php:39
 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
 msgstr "Você não tem permissão para editar este bookmark"
 
 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
 msgstr "Você não tem permissão para editar este bookmark"
 
-#: ..\..\..\edit.php:55
+#: edit.php:55
 msgid "Error while saving your bookmark"
 msgstr "Erro durante a gravação do seu bookmark"
 
 msgid "Error while saving your bookmark"
 msgstr "Erro durante a gravação do seu bookmark"
 
-#: ..\..\..\edit.php:73
+#: edit.php:78
 msgid "Failed to delete the bookmark"
 msgstr "Falha ao apagar o bookmark"
 
 msgid "Failed to delete the bookmark"
 msgstr "Falha ao apagar o bookmark"
 
-#: ..\..\..\edit.php:80
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:59
+#: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Salva Alterações"
 
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Salva Alterações"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:98
+#: functions.inc.php:484
 msgid "message_die() was called multiple times."
 msgstr "message_die() foi chamada múltiplas vezes"
 
 msgid "message_die() was called multiple times."
 msgstr "message_die() foi chamada múltiplas vezes"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:110
+#: functions.inc.php:496
 msgid "SQL Error"
 msgstr "Erro de SQL"
 
 msgid "SQL Error"
 msgstr "Erro de SQL"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:116
+#: functions.inc.php:502
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:116
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
+#: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
+#: templates/importNetscape.tpl.php:7
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:122
+#: functions.inc.php:508
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:127
+#: functions.inc.php:513
 msgid "Critical Information"
 msgstr "Informações Importantes"
 
 msgid "Critical Information"
 msgstr "Informações Importantes"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:132
+#: functions.inc.php:518
 msgid "An error occured"
 msgstr "Um erro ocorreu"
 
 msgid "An error occured"
 msgstr "Um erro ocorreu"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:135
+#: functions.inc.php:521
 msgid "General Error"
 msgstr "Erro Geral"
 
 msgid "General Error"
 msgstr "Erro Geral"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:143
+#: functions.inc.php:529
 msgid "An critical error occured"
 msgstr "Um erro crítico ocorreu"
 
 msgid "An critical error occured"
 msgstr "Um erro crítico ocorreu"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:146
+#: functions.inc.php:532
 msgid "Critical Error"
 msgstr "Erro Crítico"
 
 msgid "Critical Error"
 msgstr "Erro Crítico"
 
-#: ..\..\..\functions.inc.php:155
+#: functions.inc.php:541
 msgid "DEBUG MODE"
 msgstr "MODO DEBUG"
 
 msgid "DEBUG MODE"
 msgstr "MODO DEBUG"
 
-#: ..\..\..\import.php:39
+#: history.php:64
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: history.php:65
+#, php-format
+msgid "History for %s"
+msgstr ""
+
+#: history.php:80
+msgid "Address was not found"
+msgstr ""
+
+#: import.php:43
 msgid "Could not open XML input"
 msgstr "Não foi possível abrir a entrada XML"
 
 msgid "Could not open XML input"
 msgstr "Não foi possível abrir a entrada XML"
 
-#: ..\..\..\import.php:43
+#: import.php:47
 #, php-format
 msgid "XML error: %s at line %d"
 msgstr "Erro de XML: %s na linha %d"
 
 #, php-format
 msgid "XML error: %s at line %d"
 msgstr "Erro de XML: %s na linha %d"
 
-#: ..\..\..\import.php:52
+#: import.php:57
 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
 msgstr "Importar Bookmarks do del.icio.us"
 
 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
 msgstr "Importar Bookmarks do del.icio.us"
 
-#: ..\..\..\import.php:84
-#: ..\..\..\importNetscape.php:62
+#: importNetscape.php:75 import.php:92
 msgid "You have already submitted this bookmark."
 msgstr "Você já submeteu este Bookmark."
 
 msgid "You have already submitted this bookmark."
 msgstr "Você já submeteu este Bookmark."
 
-#: ..\..\..\import.php:97
-#: ..\..\..\importNetscape.php:69
+#: importNetscape.php:83 import.php:103
 msgid "Bookmark imported."
 msgstr "Bookmark importado."
 
 msgid "Bookmark imported."
 msgstr "Bookmark importado."
 
-#: ..\..\..\importNetscape.php:77
+#: importNetscape.php:94
 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
 msgstr "Importar Bookmarks (Favoritos) do Arquivo do Navegador"
 
 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
 msgstr "Importar Bookmarks (Favoritos) do Arquivo do Navegador"
 
-#: ..\..\..\index.php:31
+#: index.php:30
 msgid "You have now logged out"
 msgstr "Você saiu do sistema"
 
 msgid "You have now logged out"
 msgstr "Você saiu do sistema"
 
-#: ..\..\..\index.php:38
+#: index.php:36
 #, php-format
 msgid "%s: Recent bookmarks"
 msgstr "%s: Bookmarks recentes"
 
 #, php-format
 msgid "%s: Recent bookmarks"
 msgstr "%s: Bookmarks recentes"
 
-#: ..\..\..\index.php:71
-msgid "Online Bookmarks Manager"
-msgstr "Gerenciador Online de Bookmarks"
+#: index.php:59
+msgid "Store, share and tag your favourite links"
+msgstr ""
 
 
-#: ..\..\..\index.php:72
+#: index.php:60
 msgid "Recent Bookmarks"
 msgstr "Bookmarks Recentes"
 
 msgid "Recent Bookmarks"
 msgstr "Bookmarks Recentes"
 
-#: ..\..\..\jsScuttle.php:42
+#: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Você tem certeza disso!?"
 
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Você tem certeza disso!?"
 
-#: ..\..\..\jsScuttle.php:42
+#: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ..\..\..\jsScuttle.php:42
+#: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ..\..\..\login.php:36
+#: login.php:37
 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
-msgstr "Os detalhes submetidos por você estão incorretos. Por favor tente novamente."
-
-#: ..\..\..\login.php:53
-msgid "You are already logged in."
-msgstr "Você já entrou no sistema."
+msgstr ""
+"Os detalhes submetidos por você estão incorretos. Por favor tente novamente."
 
 
-#: ..\..\..\login.php:55
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14
-#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
+#: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar no sistema"
 
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar no sistema"
 
-#: ..\..\..\password.php:31
+#: password.php:31
 msgid "You must enter your username."
 msgstr "Você tem que digitar o seu nome de usuário"
 
 msgid "You must enter your username."
 msgstr "Você tem que digitar o seu nome de usuário"
 
-#: ..\..\..\password.php:35
-msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
-msgstr "Você tem que digitar o seu endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>."
+#: password.php:35
+msgid ""
+"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
+msgstr ""
+"Você tem que digitar o seu endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-"
+"mail</abbr>."
 
 
-#: ..\..\..\password.php:42
+#: password.php:42
 msgid "No matches found for that username."
 msgstr "Nenhum resultado encontrado pra este nome de usuário"
 
 msgid "No matches found for that username."
 msgstr "Nenhum resultado encontrado pra este nome de usuário"
 
-#: ..\..\..\password.php:45
-msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado para esta combinação de nome de usuário e endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> "
+#: password.php:45
+msgid ""
+"No matches found for that combination of username and <abbr title="
+"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
+msgstr ""
+"Nenhum resultado encontrado para esta combinação de nome de usuário e "
+"endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> "
 
 
-#: ..\..\..\password.php:53
-msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
-msgstr "Ocorreu um erro durante a geração de sua nova senha. Por favor tente novamente."
+#: password.php:53
+msgid ""
+"There was an error while generating your new password. Please try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro durante a geração de sua nova senha. Por favor tente "
+"novamente."
 
 
-#: ..\..\..\password.php:57
+#: password.php:57
 msgid "Your new password is:"
 msgstr "A sua nova senha é:"
 
 msgid "Your new password is:"
 msgstr "A sua nova senha é:"
 
-#: ..\..\..\password.php:57
-msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
-msgstr "Para manter seguros os seus bookmarks, você deveria alterar esta senha (em seu perfil) na próxima vez que entrar no sistema."
+#: password.php:57
+msgid ""
+"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
+"profile the next time you log in."
+msgstr ""
+"Para manter seguros os seus bookmarks, você deveria alterar esta senha (em "
+"seu perfil) na próxima vez que entrar no sistema."
 
 
-#: ..\..\..\password.php:60
+#: password.php:60
 #, php-format
 msgid "%s Account Information"
 msgstr "Informações da Conta de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s Account Information"
 msgstr "Informações da Conta de %s"
 
-#: ..\..\..\password.php:62
+#: password.php:62
 #, php-format
 msgid "New password generated and sent to %s"
 msgstr "Nova senha gerada e enviada para %s"
 
 #, php-format
 msgid "New password generated and sent to %s"
 msgstr "Nova senha gerada e enviada para %s"
 
-#: ..\..\..\password.php:69
+#: password.php:69
 msgid "Forgotten Password"
 msgstr "Esquecí a Senha"
 
 msgid "Forgotten Password"
 msgstr "Esquecí a Senha"
 
-#: ..\..\..\populartags.php:54
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:13
+#: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
+#: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
+#: templates/sidebar.block.recent.php:25
 msgid "Popular Tags"
 msgstr "Tags populares"
 
 msgid "Popular Tags"
 msgstr "Tags populares"
 
-#: ..\..\..\profile.php:47
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:11
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: ..\..\..\profile.php:49
+#: profile.php:51 watchlist.php:115
 msgid "Username was not specified"
 msgstr "O nome de usuário não foi especificado"
 
 msgid "Username was not specified"
 msgstr "O nome de usuário não foi especificado"
 
-#: ..\..\..\profile.php:57
-#, php-format
-msgid "%s Profile"
-msgstr "Perfil de %s"
+#: profile.php:57
+#, fuzzy
+msgid "My Profile"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: ..\..\..\profile.php:71
-msgid "Your name and e-mail address are required and must be completed."
-msgstr "Seu nome e endereço de email são requeridos e devem ser preenchidos."
+#: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: ..\..\..\profile.php:75
+#: profile.php:77 register.php:67
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "A senha digitada não é idêntica àquela digitada no campo de confirmação de senha."
+msgstr ""
+"A senha digitada não é idêntica àquela digitada no campo de confirmação de "
+"senha."
 
 
-#: ..\..\..\profile.php:79
+#: profile.php:81 register.php:62
 msgid "Password must be at least 6 characters long."
 msgstr "A senha deve ter um mínimo de 6 caracteres."
 
 msgid "Password must be at least 6 characters long."
 msgstr "A senha deve ter um mínimo de 6 caracteres."
 
-#: ..\..\..\profile.php:87
+#: profile.php:85
 msgid "E-mail address is not valid."
 msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido."
 
 msgid "E-mail address is not valid."
 msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido."
 
-#: ..\..\..\profile.php:91
+#: profile.php:89
 msgid "An error occurred while saving your changes."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das suas alterações."
 
 msgid "An error occurred while saving your changes."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das suas alterações."
 
-#: ..\..\..\profile.php:93
+#: profile.php:91
 msgid "Changes saved."
 msgstr "Alterações gravadas."
 
 msgid "Changes saved."
 msgstr "Alterações gravadas."
 
-#: ..\..\..\register.php:30
-msgid "You <em>must</em> enter a username, password, name and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
-msgstr "Você <em>deve</em> digitar um nome de usuário, uma senha, seu nome e endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>."
+#: register.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
+msgstr "Endereço de email inválido. Por favor tente novamente."
+
+#: register.php:42
+msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
+msgstr ""
+
+#: register.php:47
+#, fuzzy
+msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
+msgstr ""
+"Você <em>deve</em> digitar um nome de usuário, uma senha, seu nome e "
+"endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>."
+
+#: register.php:52
+#, fuzzy
+msgid "This username has been reserved, please make another choice."
+msgstr ""
+"Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário."
 
 
-#: ..\..\..\register.php:34
+#: register.php:57
 msgid "This username already exists, please make another choice."
 msgid "This username already exists, please make another choice."
-msgstr "Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário."
+msgstr ""
+"Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário."
 
 
-#: ..\..\..\register.php:38
+#: register.php:72
+#, fuzzy
+msgid "This e-mail address is not permitted."
+msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido."
+
+#: register.php:77
 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
 msgstr "Endereço de email inválido. Por favor tente novamente."
 
 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
 msgstr "Endereço de email inválido. Por favor tente novamente."
 
-#: ..\..\..\register.php:46
+#: register.php:87
 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
 msgstr "Você completou o seu registro. Agora divirta-se!"
 
 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
 msgstr "Você completou o seu registro. Agora divirta-se!"
 
-#: ..\..\..\register.php:48
+#: register.php:90
 msgid "Registration failed. Please try again."
 msgstr "Falha ao registrar-se. Por favor tente novamente."
 
 msgid "Registration failed. Please try again."
 msgstr "Falha ao registrar-se. Por favor tente novamente."
 
-#: ..\..\..\register.php:52
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14
-#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:27
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
+#: register.php:94
+msgid ""
+"Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
+"successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
+msgstr ""
+
+#: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
 msgid "Register"
 msgstr "Registre-se"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registre-se"
 
-#: ..\..\..\search.inc.php:29
-#: ..\..\..\search.inc.php:58
+#: rss.php:79
+#, php-format
+msgid "Recent bookmarks posted to %s"
+msgstr "Bookmarks recentemente postados para %s"
+
+#: search.inc.php:13 search.inc.php:39
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: ..\..\..\search.inc.php:36
-#, php-format
-msgid "%s bookmarks"
+#: search.inc.php:17
+#, fuzzy
+msgid "this user's bookmarks"
 msgstr "%s bookmarks"
 
 msgstr "%s bookmarks"
 
-#: ..\..\..\search.inc.php:41
+#: search.inc.php:22
 msgid "my bookmarks"
 msgstr "meus bookmarks"
 
 msgid "my bookmarks"
 msgstr "meus bookmarks"
 
-#: ..\..\..\search.inc.php:42
-msgid "my watched bookmarks"
-msgstr "meus bookmarks observados"
+#: search.inc.php:23
+#, fuzzy
+msgid "my watchlist"
+msgstr "Adicionar à Lista de Observação"
 
 
-#: ..\..\..\search.inc.php:46
+#: search.inc.php:27
 msgid "all bookmarks"
 msgstr "todos os bookmarks"
 
 msgid "all bookmarks"
 msgstr "todos os bookmarks"
 
-#: ..\..\..\search.inc.php:49
+#: search.inc.php:30
 msgid "for"
 msgstr "por"
 
 msgid "for"
 msgstr "por"
 
-#: ..\..\..\search.php:110
-#: ..\..\..\search.php:114
+#: search.php:57 search.php:103
 msgid "Search Bookmarks"
 msgstr "Busca Bookmarks"
 
 msgid "Search Bookmarks"
 msgstr "Busca Bookmarks"
 
-#: ..\..\..\search.php:112
+#: search.php:63
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Busca"
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Busca"
 
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9
-msgid "Your Bookmarks"
-msgstr "Seus Bookmarks"
-
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9
-msgid "Watched Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks Observados"
-
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9
-msgid "All Bookmarks"
-msgstr "Todos os Bookmarks"
-
-#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
-msgid "Log Out"
-msgstr "Sair do Sistema"
+#: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
+#: templates/sidebar.block.profile.php:13
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags (Rótulos)"
 
 
-#: ..\..\..\watch.php:84
+#: watch.php:45
 msgid "User removed from your watchlist"
 msgstr "Usuário removido da sua lista de observação"
 
 msgid "User removed from your watchlist"
 msgstr "Usuário removido da sua lista de observação"
 
-#: ..\..\..\watch.php:86
+#: watch.php:47
 msgid "User added to your watchlist"
 msgstr "Usuário adicionado à sua lista de observação"
 
 msgid "User added to your watchlist"
 msgstr "Usuário adicionado à sua lista de observação"
 
-#: ..\..\..\watched.php:64
-#: ..\..\..\watched.php:101
-#, php-format
-msgid "%s Watched Bookmarks"
-msgstr "%s Bookmarks Observados"
+#: watchlist.php:102
+#, fuzzy
+msgid "My Watchlist"
+msgstr "Meus Observados"
 
 
-#: ..\..\..\services\userservice.php:93
-msgid "Your"
-msgstr "Seu"
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgid_plural "bookmarks"
+msgstr[0] "bookmark"
+msgstr[1] "bookmark"
 
 
-#: ..\..\..\services\userservice.php:101
-#, php-format
-msgid "%s'"
+#: tagdelete.php:30
+msgid "Tag deleted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
-msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
-msgstr "<strong>Agregue</strong> todos os seus links favoritos em um só local, acessível de qualquer lugar."
+#: tagdelete.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete the tag"
+msgstr "Falha ao apagar o bookmark"
 
 
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
-msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
-msgstr "<strong>Compartilhe</strong> seus bookmarks com todo o mundo, com amigos em sua lista de observação ou guarde-os apenas para você."
+#: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Apagar"
 
 
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
-msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
-msgstr "<strong>Identifique</strong> seus bookmarks com tantos tags quanto quiser, em vez de lutar contra pastas e diretórios."
+#: tagrename.php:40 tagrename.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename the tag"
+msgstr "Falha ao apagar o bookmark"
+
+#: tagrename.php:46
+msgid "Tag renamed"
+msgstr ""
 
 
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
+#: tagrename.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Rename Tag"
+msgstr "Tags Relacionadas"
+
+#: templates/about.tpl.php:4
+msgid ""
+"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
+"from anywhere."
+msgstr ""
+"<strong>Agregue</strong> todos os seus links favoritos em um só local, "
+"acessível de qualquer lugar."
+
+#: templates/about.tpl.php:5
+msgid ""
+"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
+"watchlist or just keep them private."
+msgstr ""
+"<strong>Compartilhe</strong> seus bookmarks com todo o mundo, com amigos em "
+"sua lista de observação ou guarde-os apenas para você."
+
+#: templates/about.tpl.php:6
+msgid ""
+"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
+"of wrestling with folders."
+msgstr ""
+"<strong>Identifique</strong> seus bookmarks com tantos tags quanto quiser, "
+"em vez de lutar contra pastas e diretórios."
+
+#: templates/about.tpl.php:7
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
-msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Registre-se agora</a></strong> para começar a usar o %s!"
+msgid ""
+"<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"register.php\">Registre-se agora</a></strong> para começar "
+"a usar o %s!"
 
 
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
+#: templates/about.tpl.php:10
 msgid "Geek Stuff"
 msgstr "Coisas de Geek"
 
 msgid "Geek Stuff"
 msgstr "Coisas de Geek"
 
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
+#: templates/about.tpl.php:12
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
-msgstr "O %s é baseado em <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">um projeto open source</a> licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public Licence</a>. Isso significa que você pode hospedá-lo em seu próprio servidor de rede gratuitamente, esteja ele na Internet, em uma rede privada ou apenas em seu computador."
-
-#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
-#, php-format
-msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
-msgstr "O %1$s suporta a maior parte do <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> do del.icio.us</a>. Quase todas as adoráveis ferramentas desenvolvidas para aquele sistema podem ser modificadas para funcionar com o %1$s. Se você encontrar uma ferramenta que não permita a mudança de seu endereço de API, solicite a seu criador para que adicione esta configuração. Nunca se sabe. Ele pode simplesmente atender a seu pedido."
-
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:10
-#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:6
+msgid ""
+"%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
+"source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
+"License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
+"whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
+msgstr ""
+"O %s é baseado em <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">um "
+"projeto open source</a> licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General "
+"Public Licence</a>. Isso significa que você pode hospedá-lo em seu próprio "
+"servidor de rede gratuitamente, esteja ele na Internet, em uma rede privada "
+"ou apenas em seu computador."
+
+#: templates/about.tpl.php:13
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
+"\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
+"a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
+"work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
+"address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
+"just do it."
+msgstr ""
+"O %1$s suporta a maior parte do <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr "
+"title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> do del.icio.us</a>. "
+"Quase todas as adoráveis ferramentas desenvolvidas para aquele sistema podem "
+"ser modificadas para funcionar com o %1$s. Se você encontrar uma ferramenta "
+"que não permita a mudança de seu endereço de API, solicite a seu criador "
+"para que adicione esta configuração. Nunca se sabe. Ele pode simplesmente "
+"atender a seu pedido."
+
+#: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordenar por:"
 
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordenar por:"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:11
+#: templates/bookmarks.tpl.php:14
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:12
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:28
+#: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:13
+#: templates/bookmarks.tpl.php:17
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:52
+#: templates/bookmarks.tpl.php:51
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:52
+#: templates/bookmarks.tpl.php:51
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:67
-msgid " and 1 other"
-msgstr "e 1 outro"
+#: templates/bookmarks.tpl.php:57
+msgid "by"
+msgstr ""
 
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:70
-#, php-format
-msgid " and %s others"
+#: templates/bookmarks.tpl.php:69
+#, fuzzy, php-format
+msgid " and %s1 other%s"
+msgstr "e %s outros"
+
+#: templates/bookmarks.tpl.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
 msgstr "e %s outros"
 
 msgstr "e %s outros"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:73
+#: templates/bookmarks.tpl.php:81
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:121
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:125
+#: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:132
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:134
+#: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:135
+#: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: templates/bookmarks.tpl.php:151
 #, php-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
 #, php-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
-#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:145
+#: templates/bookmarks.tpl.php:155
 msgid "No bookmarks available"
 msgstr "Nenhum bookmark disponível"
 
 msgid "No bookmarks available"
 msgstr "Nenhum bookmark disponível"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:23
+#: templates/editbookmark.tpl.php:23
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:25
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:30
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:17
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
+#: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
+#: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
+#: templates/tagrename.tpl.php:19
 msgid "Required"
 msgstr "Requerido"
 
 msgid "Required"
 msgstr "Requerido"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:33
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
+#: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
+#: templates/profile.tpl.php:28
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:38
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags (Rótulos)"
-
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:40
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:17
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:18
+#: templates/editbookmark.tpl.php:40
 msgid "Comma-separated"
 msgstr "Separados por vírgula"
 
 msgid "Comma-separated"
 msgstr "Separados por vírgula"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:43
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
+#: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
+#: templates/importNetscape.tpl.php:14
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:23
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:24
+#: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
+#: templates/importNetscape.tpl.php:17
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:47
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:24
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:25
+#: templates/editbookmark.tpl.php:47
 msgid "Shared with Watch List"
 msgstr "Partilhado com a sua Lista de Observação"
 
 msgid "Shared with Watch List"
 msgstr "Partilhado com a sua Lista de Observação"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:48
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:25
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:26
+#: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
+#: templates/importNetscape.tpl.php:19
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:60
+#: templates/editbookmark.tpl.php:58
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Apagar Bookmark"
 
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Apagar Bookmark"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:74
+#: templates/editbookmark.tpl.php:84
 msgid "Bookmarklet"
 msgstr "Gerador de Bookmarks"
 
 msgid "Bookmarklet"
 msgstr "Gerador de Bookmarks"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:75
+#: templates/editbookmark.tpl.php:85
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
-msgstr "Arraste um dos seguintes Geradores de Bookmark para a área de favoridos de seu navegador. Clique nele toda vez que quiser adicionar a página na qual você se encontra ao %s"
+msgid ""
+"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
+"it whenever you want to add the page you are on to %s"
+msgstr ""
+"Arraste um dos seguintes Geradores de Bookmark para a área de favoridos de "
+"seu navegador. Clique nele toda vez que quiser adicionar a página na qual "
+"você se encontra ao %s"
 
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:77
+#: templates/editbookmark.tpl.php:97
 #, php-format
 msgid "Post to %s"
 msgstr "Postar para %s"
 
 #, php-format
 msgid "Post to %s"
 msgstr "Postar para %s"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:78
+#: templates/editbookmark.tpl.php:98
 #, php-format
 msgid "Post to %s (Pop-up)"
 msgstr "Postar para %s (versão Pop-Up)"
 
 #, php-format
 msgid "Post to %s (Pop-up)"
 msgstr "Postar para %s (versão Pop-Up)"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:81
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:31
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
+#: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
+#: templates/importNetscape.tpl.php:25
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:83
+#: templates/editbookmark.tpl.php:104
 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
 msgstr "Importar bookmarks do arquivo de bookmarks"
 
 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
 msgstr "Importar bookmarks do arquivo de bookmarks"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:83
+#: templates/editbookmark.tpl.php:104
 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
 
 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
 
-#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:84
+#: templates/editbookmark.tpl.php:105
 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
 msgstr "Importar bookmarks do del.icio.us"
 
 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
 msgstr "Importar bookmarks do del.icio.us"
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
-#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:9
-#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
-#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:10
+#: templates/editprofile.tpl.php:7
+msgid "Account Details"
+msgstr ""
+
+#: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
+#: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
+#: templates/register.tpl.php:8
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de Usuário"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de Usuário"
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:12
+#: templates/editprofile.tpl.php:16
 msgid "New Password"
 msgstr "Nova Senha"
 
 msgid "New Password"
 msgstr "Nova Senha"
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
-msgid "Confirm New Password"
+#: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password"
 msgstr "Confirme a Nova Senha"
 
 msgstr "Confirme a Nova Senha"
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:16
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
-#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:18
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:18
+#: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
+#: templates/register.tpl.php:23
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:20
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página na Web"
-
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:22
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membro Desde"
+#: templates/editprofile.tpl.php:32
+msgid "Personal Details"
+msgstr ""
 
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:30
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
-msgid "Watch List"
-msgstr "Lista de Observação"
+#: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:45
-#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
-msgid "Watched By"
-msgstr "Observado Por"
+#: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página na Web"
 
 
-#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
+#: templates/error.404.tpl.php:5
 msgid "Not Found"
 msgstr "Não Encontrado"
 
 msgid "Not Found"
 msgstr "Não Encontrado"
 
-#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
+#: templates/error.404.tpl.php:6
 msgid "The requested URL was not found on this server"
 msgstr "A URL requisitada não foi encontrada neste servidor"
 
 msgid "The requested URL was not found on this server"
 msgstr "A URL requisitada não foi encontrada neste servidor"
 
-#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
+#: templates/error.500.tpl.php:5
 msgid "General server error"
 msgstr "Erro Geral de servidor"
 
 msgid "General server error"
 msgstr "Erro Geral de servidor"
 
-#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
+#: templates/error.500.tpl.php:6
 msgid "The requested URL could not be processed"
 msgstr "A URL requisitada não pôde ser processada"
 
 msgid "The requested URL could not be processed"
 msgstr "A URL requisitada não pôde ser processada"
 
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:38
-msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
-msgstr "Entrar na <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">página de exportação do del.icio.us</a>"
+#: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
+#, fuzzy
+msgid "Shared with Watchlist"
+msgstr "Partilhado com a sua Lista de Observação"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:39
-msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
-msgstr "Salvar o arquivo <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> resultante em seu computador."
+#: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruções"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:40
-msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
-msgstr "Clique em <kbd>Navegar...</kbd>para encontrar este arquivo no seu computador. O tamanho máximo que o arquivo pode ter é 1MB"
+#: templates/importDelicious.tpl.php:33
+msgid ""
+"Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
+"del.icio.us</a>"
+msgstr ""
+"Entrar na <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">página de exportação "
+"do del.icio.us</a>"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:41
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:48
-msgid "Input the default tags you want added to your imported bookmarks"
-msgstr "Digite as tags padrão que você deseja que sejam adicionadas aos bookmarks importados"
+#: templates/importDelicious.tpl.php:34
+msgid ""
+"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
+"file to your computer"
+msgstr ""
+"Salvar o arquivo <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
+"resultante em seu computador."
 
 
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:42
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:49
-msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
-msgstr "Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados"
+#: templates/importDelicious.tpl.php:35
+msgid ""
+"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
+"size the file can be is 1MB"
+msgstr ""
+"Clique em <kbd>Navegar...</kbd>para encontrar este arquivo no seu "
+"computador. O tamanho máximo que o arquivo pode ter é 1MB"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:43
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:50
-msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
-msgstr "Clique em <kbd>Importar</kbd> para começar a importar os bookmarks. Isso pode levar um minutinho..."
+#: templates/importDelicious.tpl.php:36
+msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
+msgstr ""
+"Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruções"
+#: templates/importDelicious.tpl.php:37
+msgid ""
+"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
+"minute"
+msgstr ""
+"Clique em <kbd>Importar</kbd> para começar a importar os bookmarks. Isso "
+"pode levar um minutinho..."
 
 
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:40
+#: templates/importNetscape.tpl.php:33
 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
 msgstr "Exporte seus bookmarks de seu navegador para um arquivo"
 
 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
 msgstr "Exporte seus bookmarks de seu navegador para um arquivo"
 
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
-msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
-msgstr "Internet Explorer: <kbd>Arquivo &gt; Importar e Exportar... &gt; Exportar Favoritos"
+#: templates/importNetscape.tpl.php:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internet Explorer: <kbd>File &rarr; Import and Export&hellip; &rarr; Export "
+"Favorites</kbd>"
+msgstr ""
+"Internet Explorer: <kbd>Arquivo &gt; Importar e Exportar... &gt; Exportar "
+"Favoritos"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
-msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
-msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Gerenciar Bookmarks... &gt; Arquivo &gt; Exportar..."
+#: templates/importNetscape.tpl.php:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &rarr; Manage Bookmarks&hellip; &rarr; File "
+"&rarr; Export&hellip;</kbd>"
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Gerenciar Bookmarks... &gt; Arquivo "
+"&gt; Exportar..."
+
+#: templates/importNetscape.tpl.php:37
+msgid ""
+"Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager &rarr; Organize &rarr; Export "
+"Bookmarks&hellip;</kbd>"
+msgstr ""
+
+#: templates/importNetscape.tpl.php:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <kbd>Browse&hellip;</kbd> to find the saved bookmark file on your "
+"computer. The maximum size the file can be is 1MB."
+msgstr ""
+"Clique <kbd>Procurar...</kbd> para encontrar o arquivo de bookmarks gravado "
+"em seu computador. O tamanho máximo permitido para o arquivo é 1MB"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
-msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
-msgstr "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Gerenciar Bookmarks... &gt; Ferramentas &gt; Exportar..."
+#: templates/importNetscape.tpl.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
+msgstr ""
+"Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados"
 
 
-#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:47
-msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
-msgstr "Clique <kbd>Procurar...</kbd> para encontrar o arquivo de bookmarks gravado em seu computador. O tamanho máximo permitido para o arquivo é 1MB"
+#: templates/importNetscape.tpl.php:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
+"minute."
+msgstr ""
+"Clique em <kbd>Importar</kbd> para começar a importar os bookmarks. Isso "
+"pode levar um minutinho..."
 
 
-#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:14
-#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:14
+#: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:16
-msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
-msgstr "Não pergunte minha senha por duas semanas"
+#: templates/login.tpl.php:14
+#, fuzzy
+msgid "Keep me logged in"
+msgstr "Você já entrou no sistema."
 
 
-#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:24
+#: templates/login.tpl.php:22
 msgid "Forgotten your password?"
 msgstr "Esqueceu a sua senha?"
 
 msgid "Forgotten your password?"
 msgstr "Esqueceu a sua senha?"
 
-#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:34
-#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:65
-msgid "My Tags"
-msgstr "Minhas Tags"
-
-#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:44
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:57
-msgid "System Popular Tags"
-msgstr "Tags Populares Gerais"
-
-#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:70
-msgid "My Popular Tags"
-msgstr "Minhas Tags Populares"
-
-#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
+#: templates/password.tpl.php:5
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
-msgstr "Se você esqueceu a sua senha, o %s pode gerar uma nova para você. Digite o seu nome de usuário e o seu endereço de e-mail no formulário abaixo e nós enviaremos a nova senha para seu e-mail."
-
-#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
-#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:22
-msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Correio Eletrônico\">E-mail</abbr>"
+msgid ""
+"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
+"username and e-mail address of your account into the form below and we will "
+"e-mail your new password to you."
+msgstr ""
+"Se você esqueceu a sua senha, o %s pode gerar uma nova para você. Digite o "
+"seu nome de usuário e o seu endereço de e-mail no formulário abaixo e nós "
+"enviaremos a nova senha para seu e-mail."
 
 
-#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
+#: templates/password.tpl.php:19
 msgid "Generate Password"
 msgstr "Gerar Senha"
 
 msgid "Generate Password"
 msgstr "Gerar Senha"
 
-#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:5
-#, php-format
-msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
-msgstr "Cadastre-se aqui para criar uma conta gratuita no %s. Todas as informações solicitadas abaixo são necessárias."
+#: templates/profile.tpl.php:23
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membro Desde"
+
+#: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
+#, fuzzy
+msgid "Watching"
+msgstr "Lista de Observação"
+
+#: templates/profile.tpl.php:50
+msgid "Watched By"
+msgstr "Observado Por"
 
 
-#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
+#: templates/register.tpl.php:3
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Recent bookmarks posted to %s"
-msgstr "Bookmarks recentemente postados para %s"
+msgid ""
+"Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
+"below is required"
+msgstr ""
+"Cadastre-se aqui para criar uma conta gratuita no %s. Todas as informações "
+"solicitadas abaixo são necessárias."
+
+#: templates/register.tpl.php:43
+msgid "Available"
+msgstr ""
 
 
-#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
-#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
-msgid "No bookmarks found"
-msgstr "Nenhum bookmark encontrado"
+#: templates/register.tpl.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nenhum bookmark disponível"
 
 
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
-msgid "Watched"
-msgstr "Observado"
+#: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
+#: watchlist.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Watchlist"
+msgstr "Lista de Observação"
 
 
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:13
+#: templates/sidebar.block.recent.php:15
 msgid "Recent Tags"
 msgstr "Tags Recentes"
 
 msgid "Recent Tags"
 msgstr "Tags Recentes"
 
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:14
+#: templates/sidebar.block.related.php:14
 msgid "Related Tags"
 msgstr "Tags Relacionadas"
 
 msgid "Related Tags"
 msgstr "Tags Relacionadas"
 
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
+#: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
 msgid "Remove from Watchlist"
 msgstr "Remover da Lista de Observação"
 
 msgid "Remove from Watchlist"
 msgstr "Remover da Lista de Observação"
 
-#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
+#: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
 msgid "Add to Watchlist"
 msgstr "Adicionar à Lista de Observação"
 
 msgid "Add to Watchlist"
 msgstr "Adicionar à Lista de Observação"
 
-#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
+#: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
+#: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Instruções"
+
+#: templates/tagrename.tpl.php:12
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: templates/tagrename.tpl.php:17
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: templates/tagrename.tpl.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Nome de Usuário"
+
+#: templates/tagrename.tpl.php:25
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: templates/tags.tpl.php:8
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Alfabeto"
 
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Alfabeto"
 
-#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
+#: templates/tags.tpl.php:9
 msgid "Popularity"
 msgstr "Popularidade"
 
 msgid "Popularity"
 msgstr "Popularidade"
 
-#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:15
-msgid "bookmark"
-msgstr "bookmark"
+#: templates/toolbar.inc.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "%s Bookmarks"
 
 
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:10
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Meus Bookmarks"
+#: templates/toolbar.inc.php:12
+msgid "Log Out"
+msgstr "Sair do Sistema"
 
 
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
-msgid "My Watched"
-msgstr "Meus Observados"
+#~ msgid "Online Bookmarks Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador Online de Bookmarks"
+
+#, php-format
+#~ msgid "%s Profile"
+#~ msgstr "Perfil de %s"
+
+#~ msgid "Your name and e-mail address are required and must be completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu nome e endereço de email são requeridos e devem ser preenchidos."
+
+#~ msgid "my watched bookmarks"
+#~ msgstr "meus bookmarks observados"
+
+#~ msgid "Your Bookmarks"
+#~ msgstr "Seus Bookmarks"
+
+#~ msgid "Watched Bookmarks"
+#~ msgstr "Bookmarks Observados"
+
+#~ msgid "All Bookmarks"
+#~ msgstr "Todos os Bookmarks"
+
+#, php-format
+#~ msgid "%s Watched Bookmarks"
+#~ msgstr "%s Bookmarks Observados"
+
+#~ msgid "Your"
+#~ msgstr "Seu"
+
+#~ msgid " and 1 other"
+#~ msgstr "e 1 outro"
+
+#~ msgid "Input the default tags you want added to your imported bookmarks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite as tags padrão que você deseja que sejam adicionadas aos bookmarks "
+#~ "importados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
+#~ "Export..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Gerenciar Bookmarks... &gt; Ferramentas "
+#~ "&gt; Exportar..."
+
+#~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
+#~ msgstr "Não pergunte minha senha por duas semanas"
+
+#~ msgid "My Tags"
+#~ msgstr "Minhas Tags"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "System Popular Tags"
+#~ msgstr "Tags Populares Gerais"
+
+#~ msgid "My Popular Tags"
+#~ msgstr "Minhas Tags Populares"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Correio Eletrônico\">E-mail</abbr>"
+
+#~ msgid "No bookmarks found"
+#~ msgstr "Nenhum bookmark encontrado"
 
 
-#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
-msgid "All Recent"
-msgstr "Todos os Recentes"
+#~ msgid "Watched"
+#~ msgstr "Observado"
 
 
+#~ msgid "All Recent"
+#~ msgstr "Todos os Recentes"

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?