]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/lt_LT/LC_MESSAGES/messages.po
updated gettext based on new strings
[scuttle] / locales / lt_LT / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle lt-LT Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Audrius Radzevičius <audrius@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-26 14:26-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: lt-LT <audrius@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
19 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
23 msgid "About"
24 msgstr "Apie"
25
26 #: ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "Jums neturite teisės ištrinti šį žymę"
29
30 #: ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "Nepavyko ištrinti žymės"
33
34 #: alltags.php:48
35 msgid "All Tags"
36 msgstr "Visos gairės"
37
38 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
39 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
40 #, php-format
41 msgid "User with username %s was not found"
42 msgstr "Nepavyko rasti vartotojo vardu %s"
43
44 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
45 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
46 msgstr "Įrašoma žymė privalo turėti pavadinimą ir adresą"
47
48 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
49 msgid "Bookmark saved"
50 msgstr "Žymė išsaugota"
51
52 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
53 msgid ""
54 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
55 "administrator."
56 msgstr ""
57 "Saugant žymę įvyko klaida. Bandykite dar kartą arba kreipkitės į "
58 "administratorių."
59
60 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
61 msgid "Add a Bookmark"
62 msgstr "Pridėti žymę"
63
64 #: bookmarks.php:160
65 msgid "Add Bookmark"
66 msgstr "Pridėti žymę"
67
68 #: bookmarks.php:163
69 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
70 msgstr "Jei norite pridėti naujas žymes, privalote prisijungti."
71
72 #: bookmarks.php:211
73 msgid "My Bookmarks"
74 msgstr "Mano žymės"
75
76 #: edit.php:28
77 msgid "Edit Bookmark"
78 msgstr "Keisti žymę"
79
80 #: edit.php:34
81 #, fuzzy, php-format
82 msgid "Bookmark with id %s was not found"
83 msgstr "Žymės su  id %s nepavyko rasti"
84
85 #: edit.php:39
86 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
87 msgstr "Jūs neturite teisės keisti šią žymę"
88
89 #: edit.php:55
90 msgid "Error while saving your bookmark"
91 msgstr "Saugant žymę įvyko klaida"
92
93 #: edit.php:78
94 msgid "Failed to delete the bookmark"
95 msgstr "Žymės ištrinti nepavyko"
96
97 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
98 msgid "Save Changes"
99 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
100
101 #: functions.inc.php:484
102 msgid "message_die() was called multiple times."
103 msgstr "message_die() buvo iškviesta daug kartų."
104
105 #: functions.inc.php:496
106 msgid "SQL Error"
107 msgstr "message_die() buvo iškviesta daug kartų."
108
109 #: functions.inc.php:502
110 msgid "Line"
111 msgstr "Eilutė"
112
113 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
114 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
115 msgid "File"
116 msgstr "Failas"
117
118 #: functions.inc.php:508
119 msgid "Information"
120 msgstr "Informacija"
121
122 #: functions.inc.php:513
123 msgid "Critical Information"
124 msgstr "Kritinė informacija"
125
126 #: functions.inc.php:518
127 msgid "An error occured"
128 msgstr "Įvyko klaida"
129
130 #: functions.inc.php:521
131 msgid "General Error"
132 msgstr "Bendro pobūdžio klaida"
133
134 #: functions.inc.php:529
135 msgid "An critical error occured"
136 msgstr "Įvyko kritinė klaida"
137
138 #: functions.inc.php:532
139 msgid "Critical Error"
140 msgstr "Kritinė klaida"
141
142 #: functions.inc.php:541
143 msgid "DEBUG MODE"
144 msgstr "Derinimo rėžimas"
145
146 #: history.php:64
147 msgid "History"
148 msgstr "Istorija"
149
150 #: history.php:65
151 #, php-format
152 msgid "History for %s"
153 msgstr "%s istorija"
154
155 #: history.php:80
156 msgid "Address was not found"
157 msgstr "Adreso nepavyko rasti"
158
159 #: import.php:43
160 msgid "Could not open XML input"
161 msgstr "Nepavyko atidaryti XML įvesties"
162
163 #: import.php:47
164 #, php-format
165 msgid "XML error: %s at line %d"
166 msgstr "XML klaida: %s eilutėje %d"
167
168 #: import.php:57
169 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
170 msgstr "Importuoti žymes iš del.icio.us"
171
172 #: importNetscape.php:75 import.php:92
173 msgid "You have already submitted this bookmark."
174 msgstr "Jūs jau išsaugojote šią žymę."
175
176 #: importNetscape.php:83 import.php:103
177 msgid "Bookmark imported."
178 msgstr "Žymė importuota."
179
180 #: importNetscape.php:94
181 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
182 msgstr "Importuoti žymes iš naryklės failo"
183
184 #: index.php:30
185 msgid "You have now logged out"
186 msgstr "Jūs dabar atsijungėte"
187
188 #: index.php:36
189 #, php-format
190 msgid "%s: Recent bookmarks"
191 msgstr "%s: naujos žymės"
192
193 #: index.php:59
194 msgid "Store, share and tag your favourite links"
195 msgstr "Kaupkite, dalinkites ir aprašinėkite savo svarbiausias interneto žymes"
196
197 #: index.php:60
198 msgid "Recent Bookmarks"
199 msgstr "Naujos žymės"
200
201 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
202 msgid "Are you sure?"
203 msgstr "Ar tikrai?"
204
205 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
206 msgid "Yes"
207 msgstr "Taip"
208
209 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
210 msgid "No"
211 msgstr "Ne"
212
213 #: login.php:37
214 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
215 msgstr "Jūsų įrašyti duomenys neteisingi. Bandykite dar kartą."
216
217 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
218 msgid "Log In"
219 msgstr "Prisijungti"
220
221 #: password.php:31
222 msgid "You must enter your username."
223 msgstr "Privalote įrašyti vartotojo vardą."
224
225 #: password.php:35
226 msgid ""
227 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
228 msgstr ""
229 "Privalote įrašyti savo <abbr title=\"elektroninis paštas\">el. pašto</abbr> "
230 "adresą."
231
232 #: password.php:42
233 msgid "No matches found for that username."
234 msgstr "Nepavyko rasti įrašų, susijusių su šiuo vartotoju."
235
236 #: password.php:45
237 msgid ""
238 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
239 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
240 msgstr ""
241 "Nepavyko rasti įrašų, susijusių su šiuo vartotojo vardu ir <abbr title="
242 "\"elektroninis paštas\">el. pašto</abbr> adresu."
243
244 #: password.php:53
245 msgid ""
246 "There was an error while generating your new password. Please try again."
247 msgstr "Generuojant naują Jūsų slaptažodį įvyko klaida. Bandykite dar kartą."
248
249 #: password.php:57
250 msgid "Your new password is:"
251 msgstr "Jūsų naujasis slaptažodis yra:"
252
253 #: password.php:57
254 msgid ""
255 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
256 "profile the next time you log in."
257 msgstr ""
258 "Vardan Jūsų kaupiamos informacijos saugumo, rekomenduojame pasikeisti "
259 "slaptažodį, kai kitą kartą prisijungsite prie vartotojo profilio."
260
261 #: password.php:60
262 #, php-format
263 msgid "%s Account Information"
264 msgstr "%s paskyros informacija"
265
266 #: password.php:62
267 #, php-format
268 msgid "New password generated and sent to %s"
269 msgstr "Naujas slaptažodis sukurtas ir išsiųstas %s"
270
271 #: password.php:69
272 msgid "Forgotten Password"
273 msgstr "Užmirštas slaptažodis"
274
275 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
276 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
277 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
278 msgid "Popular Tags"
279 msgstr "Populiarios gairės"
280
281 #: profile.php:51 watchlist.php:115
282 msgid "Username was not specified"
283 msgstr "Nenurodytas vartotojo vardas"
284
285 #: profile.php:57
286 msgid "My Profile"
287 msgstr "Mano profilis"
288
289 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
290 msgid "Profile"
291 msgstr "Profilis"
292
293 #: profile.php:77 register.php:67
294 msgid "Password and confirmation do not match."
295 msgstr "Įrašyti slaptažodžio variantai nesutampa."
296
297 #: profile.php:81 register.php:62
298 msgid "Password must be at least 6 characters long."
299 msgstr "Slaptažodis turi būti bent 6 simbolių ilgio."
300
301 #: profile.php:85
302 msgid "E-mail address is not valid."
303 msgstr "Neteisingas el. pašto adresas."
304
305 #: profile.php:89
306 msgid "An error occurred while saving your changes."
307 msgstr "Saugant pakeitimus įvyko klaida."
308
309 #: profile.php:91
310 msgid "Changes saved."
311 msgstr "Pakeitimai išsaugoti."
312
313 #: register.php:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
316 msgstr "El. pašto adresas neteisingas. Bandykite dar kartą."
317
318 #: register.php:42
319 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
320 msgstr ""
321
322 #: register.php:47
323 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
324 msgstr ""
325 "<em>Privalote</em> įrašyti vartotojo vardą, slaptažodį, vardą ir <abbr title="
326 "\"elektroninis paštas\">el. pašto</abbr> adresą."
327
328 #: register.php:52
329 #, fuzzy
330 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
331 msgstr "Toks vartotojas jau yra, prašom pasirinkti kitą."
332
333 #: register.php:57
334 msgid "This username already exists, please make another choice."
335 msgstr "Toks vartotojas jau yra, prašom pasirinkti kitą."
336
337 #: register.php:72
338 #, fuzzy
339 msgid "This e-mail address is not permitted."
340 msgstr "Neteisingas el. pašto adresas."
341
342 #: register.php:77
343 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
344 msgstr "El. pašto adresas neteisingas. Bandykite dar kartą."
345
346 #: register.php:87
347 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
348 msgstr "Sveikiname sėkmingai užsiregistravus!"
349
350 #: register.php:90
351 msgid "Registration failed. Please try again."
352 msgstr "Registracija nepavyko. Bandykite dar kartą."
353
354 #: register.php:94
355 msgid ""
356 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
357 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
358 msgstr ""
359
360 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
361 msgid "Register"
362 msgstr "Registracija"
363
364 #: rss.php:79
365 #, php-format
366 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
367 msgstr "Naujos, %s išsiųstos gairės"
368
369 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
370 msgid "Search"
371 msgstr "Ieškoti"
372
373 #: search.inc.php:17
374 msgid "this user's bookmarks"
375 msgstr "šio vartotojo žymėse"
376
377 #: search.inc.php:22
378 msgid "my bookmarks"
379 msgstr "mano žymėse"
380
381 #: search.inc.php:23
382 msgid "my watchlist"
383 msgstr "bičiulių žymėse"
384
385 #: search.inc.php:27
386 msgid "all bookmarks"
387 msgstr "visose žymėse"
388
389 #: search.inc.php:30
390 msgid "for"
391 msgstr "teksto"
392
393 #: search.php:57 search.php:103
394 msgid "Search Bookmarks"
395 msgstr "Ieškoti žymėse"
396
397 #: search.php:63
398 msgid "Search Results"
399 msgstr "Paieškos rezultatai"
400
401 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
402 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
403 msgid "Tags"
404 msgstr "Gairės"
405
406 #: watch.php:45
407 msgid "User removed from your watchlist"
408 msgstr "Vartotojas išbrauktas iš bičiulių sąrašo"
409
410 #: watch.php:47
411 msgid "User added to your watchlist"
412 msgstr "Vartotojas įtrauktas į bičiulių sąrašą"
413
414 #: watchlist.php:102
415 msgid "My Watchlist"
416 msgstr "Mano bičiuliai"
417
418 msgid "bookmark"
419 msgid_plural "bookmarks"
420 msgstr[0] "žymė"
421 msgstr[1] "žymės"
422
423 #: tagdelete.php:30
424 msgid "Tag deleted"
425 msgstr ""
426
427 #: tagdelete.php:34
428 #, fuzzy
429 msgid "Failed to delete the tag"
430 msgstr "Žymės ištrinti nepavyko"
431
432 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
433 #, fuzzy
434 msgid "Delete Tag"
435 msgstr "Trinti"
436
437 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
438 #, fuzzy
439 msgid "Failed to rename the tag"
440 msgstr "Žymės ištrinti nepavyko"
441
442 #: tagrename.php:46
443 msgid "Tag renamed"
444 msgstr ""
445
446 #: tagrename.php:60
447 #, fuzzy
448 msgid "Rename Tag"
449 msgstr "Susiję gairės"
450
451 #: templates/about.tpl.php:4
452 msgid ""
453 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
454 "from anywhere."
455 msgstr ""
456 "<strong>Kaupkite</strong> Jus dominančias žymes vienoje, bet kur "
457 "pasiekiamoje vietoje."
458
459 #: templates/about.tpl.php:5
460 msgid ""
461 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
462 "watchlist or just keep them private."
463 msgstr ""
464 "<strong>Dalinkitės</strong> savo žymėmis su visais ar į tik bičiulių sąrašą "
465 "įtrauktais draugais arba laikykite jas asmeniniam naudojimui."
466
467 #: templates/about.tpl.php:6
468 msgid ""
469 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
470 "of wrestling with folders."
471 msgstr ""
472 "<strong>Grupuokite</strong> savo žymes gairių pagalba. Jų galite sukurti "
473 "tiek, kiek Jums reikia. Pamirškite nelanksčius katalogus!"
474
475 #: templates/about.tpl.php:7
476 #, php-format
477 msgid ""
478 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
479 msgstr ""
480 "<strong><a href=\"register.php\">Registruokitės dabar</a></strong> ir "
481 "pradėkite darbą su <strong>%s</strong>!"
482
483 #: templates/about.tpl.php:10
484 msgid "Geek Stuff"
485 msgstr "Techninė informacija"
486
487 #: templates/about.tpl.php:12
488 #, php-format
489 msgid ""
490 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
491 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
492 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
493 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
494 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
495 msgstr ""
496 "<strong>%s</strong> veikia pagal <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
497 "html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> GPL</a> licenciją "
498 "sukurto <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">atvirojo kodo "
499 "projekto</a> pagrindu. Tai reiškia, kad Jūs galite šią sistemą nemokamai "
500 "naudoti ir talpinti internete, vidaus tinkle ar savo kompiuteryje."
501
502 #: templates/about.tpl.php:13
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid ""
505 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
506 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
507 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
508 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
509 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
510 "just do it."
511 msgstr ""
512 "<strong>%1$s</strong> palaiko <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del."
513 "icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. "
514 "Daugumą šiai sistemai skirtų įrankių galiama pakoreguoti taip, kad jie "
515 "veiktų su <strong>%1$s</strong>. Jei radote įrankį, kuriame negalima "
516 "pakeisti API adreso, paprašykite jo kūrėjų tai padaryti. Jie tikrai "
517 "neatsilaikys Jūsų kerams."
518
519 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
520 msgid "Sort by:"
521 msgstr "Rūšiuoti pagal:"
522
523 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
524 msgid "Date"
525 msgstr "datą"
526
527 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
528 msgid "Title"
529 msgstr "pavadinimą"
530
531 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
532 msgid "URL"
533 msgstr "adresą"
534
535 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
536 msgid "Edit"
537 msgstr "Keisti"
538
539 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
540 msgid "Delete"
541 msgstr "Trinti"
542
543 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
544 msgid "by"
545 msgstr " įrašė"
546
547 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
548 #, php-format
549 msgid " and %s1 other%s"
550 msgstr " bei dar %s1 vartotojas%s"
551
552 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
553 #, php-format
554 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
555 msgstr " bei dar %2$s%1$s vartotojai%3$s"
556
557 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
558 msgid "Copy"
559 msgstr "Kopijuoti"
560
561 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
562 msgid "First"
563 msgstr "Pirmas"
564
565 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
566 msgid "Previous"
567 msgstr "Ankstesnis"
568
569 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
570 msgid "Next"
571 msgstr "Kitas"
572
573 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
574 msgid "Last"
575 msgstr "Paskutinis"
576
577 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
578 #, php-format
579 msgid "Page %d of %d"
580 msgstr "%d iš %d puslapių"
581
582 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
583 msgid "No bookmarks available"
584 msgstr "Žymių nėra"
585
586 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
587 msgid "Address"
588 msgstr "Adresas"
589
590 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
591 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
592 #: templates/tagrename.tpl.php:19
593 msgid "Required"
594 msgstr "Privaloma"
595
596 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
597 #: templates/profile.tpl.php:28
598 msgid "Description"
599 msgstr "Aprašas"
600
601 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
602 msgid "Comma-separated"
603 msgstr "Skiriamos kableliais"
604
605 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
606 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
607 msgid "Privacy"
608 msgstr "Privatumas"
609
610 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
611 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
612 msgid "Public"
613 msgstr "Vieša"
614
615 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
616 msgid "Shared with Watch List"
617 msgstr "Tik bičiuliams"
618
619 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
620 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
621 msgid "Private"
622 msgstr "Privati"
623
624 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
625 msgid "Delete Bookmark"
626 msgstr "Trinti žymę"
627
628 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
629 msgid "Bookmarklet"
630 msgstr "Žymeklis"
631
632 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
636 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
637 msgstr ""
638 "Perkelkite šį žymeklįį Jūsų naršyklėje esantį žymių katalogą ir naudokite, "
639 "kai norėsite pridėti naują puslapį į <strong>%s</strong>"
640
641 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
642 #, php-format
643 msgid "Post to %s"
644 msgstr "Siųsti į <strong>%s</strong>"
645
646 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
647 #, php-format
648 msgid "Post to %s (Pop-up)"
649 msgstr "Siųsti į <strong>%s</strong> (atskirame lange)"
650
651 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
652 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
653 msgid "Import"
654 msgstr "Importas"
655
656 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
657 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
658 msgstr "Importuoti žymes iš žymių failo"
659
660 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
661 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
662 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox ir Netscape"
663
664 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
665 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
666 msgstr "Importuoti žymes iš del.icio.us"
667
668 #: templates/editprofile.tpl.php:7
669 msgid "Account Details"
670 msgstr "Paskyris informacija"
671
672 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
673 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
674 #: templates/register.tpl.php:8
675 msgid "Username"
676 msgstr "Vartotojas"
677
678 #: templates/editprofile.tpl.php:16
679 msgid "New Password"
680 msgstr "Naujas slaptažodis"
681
682 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
683 msgid "Confirm Password"
684 msgstr "Pakartoti slaptažodį"
685
686 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
687 #: templates/register.tpl.php:23
688 msgid "E-mail"
689 msgstr "El. paštas"
690
691 #: templates/editprofile.tpl.php:32
692 msgid "Personal Details"
693 msgstr "Asmeniniai duomenys"
694
695 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
696 msgid "Name"
697 msgstr "Vardas"
698
699 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
700 msgid "Homepage"
701 msgstr "Svetainė"
702
703 #: templates/error.404.tpl.php:5
704 msgid "Not Found"
705 msgstr "Nėra"
706
707 #: templates/error.404.tpl.php:6
708 msgid "The requested URL was not found on this server"
709 msgstr "Užklausto saito darbo stotyje nėra"
710
711 #: templates/error.500.tpl.php:5
712 msgid "General server error"
713 msgstr "Bendro pobūdžio darbo stoties klaida"
714
715 #: templates/error.500.tpl.php:6
716 msgid "The requested URL could not be processed"
717 msgstr "Užklausa negali būti įvykdyta"
718
719 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
720 #, fuzzy
721 msgid "Shared with Watchlist"
722 msgstr "Tik bičiuliams"
723
724 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
725 msgid "Instructions"
726 msgstr "Instrukcija"
727
728 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
729 msgid ""
730 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
731 "del.icio.us</a>"
732 msgstr ""
733 "Prisijunkite prie <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us "
734 "eksporto puslapio</a>"
735
736 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
737 msgid ""
738 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
739 "file to your computer"
740 msgstr ""
741 "Išsaugoti <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> failą Jūsų "
742 "kompiuteryje"
743
744 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
745 msgid ""
746 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
747 "size the file can be is 1MB"
748 msgstr ""
749 "Paspauskite <kbd>Browse...</kbd> ir raskite šį failą kompiuteryje. "
750 "Maksimalus failo dydis - 1 MB"
751
752 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
753 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
754 msgstr "Pasirinkite bazines privatumo nuostatas importuojamoms žymėms"
755
756 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
757 msgid ""
758 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
759 "minute"
760 msgstr ""
761 "Norėdami importuoti žymes, spauskite <kbd>Importuoti</kbd>; tai gali šiek "
762 "tiek užtrukti"
763
764 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
765 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
766 msgstr "Eksportuokite savo žymes iš naršyklės į failą"
767
768 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
769 #, fuzzy
770 msgid ""
771 "Internet Explorer: <kbd>File &rarr; Import and Export&hellip; &rarr; Export "
772 "Favorites</kbd>"
773 msgstr ""
774 "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
775
776 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
777 #, fuzzy
778 msgid ""
779 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &rarr; Manage Bookmarks&hellip; &rarr; File "
780 "&rarr; Export&hellip;</kbd>"
781 msgstr ""
782 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; "
783 "Export..."
784
785 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
786 msgid ""
787 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager &rarr; Organize &rarr; Export "
788 "Bookmarks&hellip;</kbd>"
789 msgstr ""
790
791 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
792 #, fuzzy
793 msgid ""
794 "Click <kbd>Browse&hellip;</kbd> to find the saved bookmark file on your "
795 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
796 msgstr ""
797 "Paspauskite <kbd>Browse...</kbd> ir raskite žymes savo kompiuteryje. "
798 "Maksimalus failo dydis - 1MB."
799
800 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
801 #, fuzzy
802 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
803 msgstr "Pasirinkite bazines privatumo nuostatas importuojamoms žymėms"
804
805 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
806 #, fuzzy
807 msgid ""
808 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
809 "minute."
810 msgstr ""
811 "Norėdami importuoti žymes, spauskite <kbd>Importuoti</kbd>; tai gali šiek "
812 "tiek užtrukti"
813
814 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
815 msgid "Password"
816 msgstr "Slaptažodis"
817
818 #: templates/login.tpl.php:14
819 msgid "Keep me logged in"
820 msgstr ""
821
822 #: templates/login.tpl.php:22
823 msgid "Forgotten your password?"
824 msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
825
826 #: templates/password.tpl.php:5
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
830 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
831 "e-mail your new password to you."
832 msgstr ""
833 "Jei pamiršote savo slaptažodį, <strong>%s</strong> gali sukurti Jums naują. "
834 "Įrašykite savo paskyros vartotojo vardą ir mums pateikto el. pašto adresą ir "
835 "mes Jums persiųsime naująjį slaptažodį."
836
837 #: templates/password.tpl.php:19
838 msgid "Generate Password"
839 msgstr "Generuoti slaptažodį"
840
841 #: templates/profile.tpl.php:23
842 msgid "Member Since"
843 msgstr "Dalyvauja nuo"
844
845 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
846 msgid "Watching"
847 msgstr "Stebi"
848
849 #: templates/profile.tpl.php:50
850 msgid "Watched By"
851 msgstr "Yra stebimas"
852
853 #: templates/register.tpl.php:3
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
857 "below is required"
858 msgstr ""
859 "Norėdami prisiregistruoti <strong>%s</strong> užlipdykite žemiau esančią "
860 "anketą"
861
862 #: templates/register.tpl.php:43
863 msgid "Available"
864 msgstr "Yra"
865
866 #: templates/register.tpl.php:47
867 msgid "Not Available"
868 msgstr "Nėra"
869
870 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
871 #: watchlist.php:104
872 msgid "Watchlist"
873 msgstr "Bičiuliai"
874
875 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
876 msgid "Recent Tags"
877 msgstr "Naujos gairės"
878
879 #: templates/sidebar.block.related.php:14
880 msgid "Related Tags"
881 msgstr "Susiję gairės"
882
883 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
884 msgid "Remove from Watchlist"
885 msgstr "Pašalinti iš bičiulių sąrašo"
886
887 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
888 msgid "Add to Watchlist"
889 msgstr "Įtraukti į bičiulių sąrašą"
890
891 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
892 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
893 msgid "Actions"
894 msgstr "Veiksmai"
895
896 #: templates/tagrename.tpl.php:12
897 msgid "Old"
898 msgstr ""
899
900 #: templates/tagrename.tpl.php:17
901 msgid "New"
902 msgstr ""
903
904 #: templates/tagrename.tpl.php:24
905 #, fuzzy
906 msgid "Rename"
907 msgstr "Vartotojas"
908
909 #: templates/tagrename.tpl.php:25
910 msgid "Cancel"
911 msgstr ""
912
913 #: templates/tags.tpl.php:8
914 msgid "Alphabet"
915 msgstr "Abėcėlė"
916
917 #: templates/tags.tpl.php:9
918 msgid "Popularity"
919 msgstr "Populiarumas"
920
921 #: templates/toolbar.inc.php:9
922 msgid "Bookmarks"
923 msgstr "Žymės"
924
925 #: templates/toolbar.inc.php:12
926 msgid "Log Out"
927 msgstr "Atsijungti"
928
929 #, php-format
930 #~ msgid "User with username %s not was not found"
931 #~ msgstr "Nepavyko rasti vartotojo vardu %s"
932
933 #, php-format
934 #~ msgid "%s Bookmarks"
935 #~ msgstr "%s žymės"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
939 #~ "Export..."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
942 #~ "Export..."
943
944 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
945 #~ msgstr "Neklausti slaptažodžio dvi savaites"
946
947 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
948 #~ msgstr "<abbr title=\"Elektroninis paštas\">El. paštas</abbr>"
949
950 #~ msgid "No bookmarks found"
951 #~ msgstr "Žymių nėra"

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?