]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
updated gettext based on new strings
[scuttle] / locales / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle ja-JP Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005-2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-19 07:52+0900\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
20 "X-Poedit-Country: JAPAN\n"
21
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
23 msgid "About"
24 msgstr "このサイトについて"
25
26 #: ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "このブックマークの削除は許可されていません"
29
30 #: ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "ブックマークの削除に失敗"
33
34 #: alltags.php:48
35 msgid "All Tags"
36 msgstr "すべてのタグ"
37
38 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
39 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
40 #, php-format
41 msgid "User with username %s was not found"
42 msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーは見つかりません"
43
44 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
45 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
46 msgstr "ブックマークは題名とアドレスがなければなりません"
47
48 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
49 msgid "Bookmark saved"
50 msgstr "ブックマークを保存しました"
51
52 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
53 msgid ""
54 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
55 "administrator."
56 msgstr "ブックマークの保存でエラーです。再度試すか、管理者に連絡してください。"
57
58 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
59 msgid "Add a Bookmark"
60 msgstr "ブックマーク追加"
61
62 #: bookmarks.php:160
63 msgid "Add Bookmark"
64 msgstr "ブックマークを追加する"
65
66 #: bookmarks.php:163
67 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
68 msgstr "ブックマークを追加する前にログインしなければなりません。"
69
70 #: bookmarks.php:211
71 msgid "My Bookmarks"
72 msgstr "自分のブックマーク"
73
74 #: edit.php:28
75 msgid "Edit Bookmark"
76 msgstr "ブックマークを編集する"
77
78 #: edit.php:34
79 #, fuzzy, php-format
80 msgid "Bookmark with id %s was not found"
81 msgstr "ID「%s」とブックマークは見つかりません"
82
83 #: edit.php:39
84 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
85 msgstr "このブックマークの編集は許可されていません"
86
87 #: edit.php:55
88 msgid "Error while saving your bookmark"
89 msgstr "ブックマークの保存中にエラー"
90
91 #: edit.php:78
92 msgid "Failed to delete the bookmark"
93 msgstr "ブックマークの削除に失敗"
94
95 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
96 msgid "Save Changes"
97 msgstr "変更を保存する"
98
99 #: functions.inc.php:484
100 msgid "message_die() was called multiple times."
101 msgstr "message_die() は複数回呼ばれました。"
102
103 #: functions.inc.php:496
104 msgid "SQL Error"
105 msgstr "SQL エラー"
106
107 #: functions.inc.php:502
108 msgid "Line"
109 msgstr "行"
110
111 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
112 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
113 msgid "File"
114 msgstr "ファイル"
115
116 #: functions.inc.php:508
117 msgid "Information"
118 msgstr "情報"
119
120 #: functions.inc.php:513
121 msgid "Critical Information"
122 msgstr "重要な情報"
123
124 #: functions.inc.php:518
125 msgid "An error occured"
126 msgstr "エラーが発生しました"
127
128 #: functions.inc.php:521
129 msgid "General Error"
130 msgstr "一般エラー"
131
132 #: functions.inc.php:529
133 msgid "An critical error occured"
134 msgstr "重大なエラーが発生しました"
135
136 #: functions.inc.php:532
137 msgid "Critical Error"
138 msgstr "重大なエラー"
139
140 #: functions.inc.php:541
141 msgid "DEBUG MODE"
142 msgstr "デバッグモード"
143
144 #: history.php:64
145 msgid "History"
146 msgstr "履歴"
147
148 #: history.php:65
149 #, php-format
150 msgid "History for %s"
151 msgstr "%s の履歴"
152
153 #: history.php:80
154 msgid "Address was not found"
155 msgstr "アドレスは見つかりません"
156
157 #: import.php:43
158 msgid "Could not open XML input"
159 msgstr "入力 XML を開けません"
160
161 #: import.php:47
162 #, php-format
163 msgid "XML error: %s at line %d"
164 msgstr "XML エラー: %s の %d 行目"
165
166 #: import.php:57
167 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
168 msgstr "del.icio.us からブックマークをインポートする"
169
170 #: importNetscape.php:75 import.php:92
171 msgid "You have already submitted this bookmark."
172 msgstr "このブックマークは既に送信しています。"
173
174 #: importNetscape.php:83 import.php:103
175 msgid "Bookmark imported."
176 msgstr "ブックマークをインポートしました。"
177
178 #: importNetscape.php:94
179 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
180 msgstr "ブラウザーのファイルからブックマークをインポートする"
181
182 #: index.php:30
183 msgid "You have now logged out"
184 msgstr "ログアウトしました"
185
186 #: index.php:36
187 #, php-format
188 msgid "%s: Recent bookmarks"
189 msgstr "%s: 最近のブックマーク"
190
191 #: index.php:59
192 msgid "Store, share and tag your favourite links"
193 msgstr "お気に入りのリンクの保存、共有、タグ付けをします。"
194
195 #: index.php:60
196 msgid "Recent Bookmarks"
197 msgstr "最近のブックマーク"
198
199 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
200 msgid "Are you sure?"
201 msgstr "本当にしますか?"
202
203 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
204 msgid "Yes"
205 msgstr "はい"
206
207 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
208 msgid "No"
209 msgstr "いいえ"
210
211 #: login.php:37
212 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
213 msgstr "入力した詳細は正しくありません。再び試みてください。"
214
215 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
216 msgid "Log In"
217 msgstr "ログイン"
218
219 #: password.php:31
220 msgid "You must enter your username."
221 msgstr "ユーザー名を入力してください。"
222
223 #: password.php:35
224 msgid ""
225 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
226 msgstr ""
227 "<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>アドレスを入力しなければなりませ"
228 "ん。"
229
230 #: password.php:42
231 msgid "No matches found for that username."
232 msgstr "一致するユーザー名が見つかりません。"
233
234 #: password.php:45
235 msgid ""
236 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
237 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
238 msgstr ""
239 "一致する<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>アドレスとユーザー名の組"
240 "み合わせが見つかりませんでした。"
241
242 #: password.php:53
243 msgid ""
244 "There was an error while generating your new password. Please try again."
245 msgstr "新規パスワードの生成中にエラーです。再度試してください。"
246
247 #: password.php:57
248 msgid "Your new password is:"
249 msgstr "新規パスワード:"
250
251 #: password.php:57
252 msgid ""
253 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
254 "profile the next time you log in."
255 msgstr ""
256 "ブックマークの安全性を維持するために、次回のログイン時にプロフィールのこのパ"
257 "スワードを変えるべきです。"
258
259 #: password.php:60
260 #, php-format
261 msgid "%s Account Information"
262 msgstr "%sアカウント情報"
263
264 #: password.php:62
265 #, php-format
266 msgid "New password generated and sent to %s"
267 msgstr "新規アカウントを生成し、%s に送信しました"
268
269 #: password.php:69
270 msgid "Forgotten Password"
271 msgstr "パスワード忘れ"
272
273 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
274 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
275 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
276 msgid "Popular Tags"
277 msgstr "人気のタグ"
278
279 #: profile.php:51 watchlist.php:115
280 msgid "Username was not specified"
281 msgstr "ユーザー名が指定されていない"
282
283 #: profile.php:57
284 msgid "My Profile"
285 msgstr "自分のプロフィール"
286
287 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
288 msgid "Profile"
289 msgstr "プロフィール"
290
291 #: profile.php:77 register.php:67
292 msgid "Password and confirmation do not match."
293 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
294
295 #: profile.php:81 register.php:62
296 msgid "Password must be at least 6 characters long."
297 msgstr "パスワードは少なくとも 6 文字以上です。"
298
299 #: profile.php:85
300 msgid "E-mail address is not valid."
301 msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。"
302
303 #: profile.php:89
304 msgid "An error occurred while saving your changes."
305 msgstr "変更の保存中にエラーです。"
306
307 #: profile.php:91
308 msgid "Changes saved."
309 msgstr "変更を保存しました。"
310
311 #: register.php:37
312 #, fuzzy
313 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
314 msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。再度試してください。"
315
316 #: register.php:42
317 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
318 msgstr ""
319
320 #: register.php:47
321 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
322 msgstr ""
323 "ユーザー名、パスワード、名前と電子メールアドレスを入力しなければなりません。"
324
325 #: register.php:52
326 #, fuzzy
327 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
328 msgstr "ユーザー名は既に存在します。他を選んでください。"
329
330 #: register.php:57
331 msgid "This username already exists, please make another choice."
332 msgstr "ユーザー名は既に存在します。他を選んでください。"
333
334 #: register.php:72
335 #, fuzzy
336 msgid "This e-mail address is not permitted."
337 msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。"
338
339 #: register.php:77
340 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
341 msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。再度試してください。"
342
343 #: register.php:87
344 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
345 msgstr "登録に成功しました。楽しんでください!"
346
347 #: register.php:90
348 msgid "Registration failed. Please try again."
349 msgstr "登録に失敗しました。再度試してください。"
350
351 #: register.php:94
352 msgid ""
353 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
354 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
355 msgstr ""
356
357 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
358 msgid "Register"
359 msgstr "登録する"
360
361 #: rss.php:79
362 #, php-format
363 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
364 msgstr "最近のブックマークを %s に投稿しました"
365
366 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
367 msgid "Search"
368 msgstr "検索"
369
370 #: search.inc.php:17
371 msgid "this user's bookmarks"
372 msgstr "このユーザーのブックマーク"
373
374 #: search.inc.php:22
375 msgid "my bookmarks"
376 msgstr "自分のブックマーク"
377
378 #: search.inc.php:23
379 msgid "my watchlist"
380 msgstr "自分の注目一覧"
381
382 #: search.inc.php:27
383 msgid "all bookmarks"
384 msgstr "すべてのブックマーク"
385
386 #: search.inc.php:30
387 msgid "for"
388 msgstr "キーワード"
389
390 #: search.php:57 search.php:103
391 msgid "Search Bookmarks"
392 msgstr "ブックマークを検索する"
393
394 #: search.php:63
395 msgid "Search Results"
396 msgstr "検索結果"
397
398 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
399 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
400 msgid "Tags"
401 msgstr "タグ"
402
403 #: watch.php:45
404 msgid "User removed from your watchlist"
405 msgstr "注目一覧からユーザーを削除しました"
406
407 #: watch.php:47
408 msgid "User added to your watchlist"
409 msgstr "注目一覧にユーザーを追加しました"
410
411 #: watchlist.php:102
412 msgid "My Watchlist"
413 msgstr "自分の注目一覧"
414
415 msgid "bookmark"
416 msgid_plural "bookmarks"
417 msgstr[0] "ブックマーク"
418 msgstr[1] "ブックマーク"
419
420 #: tagdelete.php:30
421 msgid "Tag deleted"
422 msgstr ""
423
424 #: tagdelete.php:34
425 #, fuzzy
426 msgid "Failed to delete the tag"
427 msgstr "ブックマークの削除に失敗"
428
429 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
430 #, fuzzy
431 msgid "Delete Tag"
432 msgstr "削除する"
433
434 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
435 #, fuzzy
436 msgid "Failed to rename the tag"
437 msgstr "ブックマークの削除に失敗"
438
439 #: tagrename.php:46
440 msgid "Tag renamed"
441 msgstr ""
442
443 #: tagrename.php:60
444 #, fuzzy
445 msgid "Rename Tag"
446 msgstr "関連するタグ"
447
448 #: templates/about.tpl.php:4
449 msgid ""
450 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
451 "from anywhere."
452 msgstr ""
453 "いかなる場所からもアクセス可能な 1 つの場所に、好きなリンクをすべて<strong>格"
454 "納</strong>します。"
455
456 #: templates/about.tpl.php:5
457 msgid ""
458 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
459 "watchlist or just keep them private."
460 msgstr ""
461
462 #: templates/about.tpl.php:6
463 msgid ""
464 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
465 "of wrestling with folders."
466 msgstr ""
467 "フォルダーと格闘する代わりに、望むならいくつかのラベルととしてブックマークの"
468 "タグを付けてください。"
469
470 #: templates/about.tpl.php:7
471 #, php-format
472 msgid ""
473 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
474 msgstr ""
475 "%s を使い始めるには<strong><a href=\"register.php\">今すぐ登録</a>してくださ"
476 "い</strong>!"
477
478 #: templates/about.tpl.php:10
479 msgid "Geek Stuff"
480 msgstr "Geek スタッフ"
481
482 #: templates/about.tpl.php:12
483 #, php-format
484 msgid ""
485 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
486 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
487 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
488 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
489 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
490 msgstr ""
491 "%s は <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">オープンソース</a>"
492 "に基づいた、<a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title="
493 "\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym>General Public License</a> の元でライセンスさ"
494 "れています。これは、インターネットや個人のネットワーク、あるいは自分のコン"
495 "ピュータや、自分のウェブサーバで無料で運営することができることを意味します。"
496
497 #: templates/about.tpl.php:13
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid ""
500 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
501 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
502 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
503 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
504 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
505 "just do it."
506 msgstr ""
507 "%1$s はほとんどの <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr "
508 "title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a> をサポートします。"
509 "Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work "
510 "with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
511 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
512 "just do it."
513
514 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
515 msgid "Sort by:"
516 msgstr "ソート基準"
517
518 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
519 msgid "Date"
520 msgstr "日付"
521
522 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
523 msgid "Title"
524 msgstr "題名"
525
526 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
527 msgid "URL"
528 msgstr "URL"
529
530 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
531 msgid "Edit"
532 msgstr "編集する"
533
534 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
535 msgid "Delete"
536 msgstr "削除する"
537
538 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
539 msgid "by"
540 msgstr ""
541
542 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
543 #, php-format
544 msgid " and %s1 other%s"
545 msgstr "とその他%sひとり%s"
546
547 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
548 #, php-format
549 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
550 msgstr "とその他 %2$s%1$s 人%3$s"
551
552 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
553 msgid "Copy"
554 msgstr "コピーする"
555
556 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
557 msgid "First"
558 msgstr "最初へ"
559
560 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
561 msgid "Previous"
562 msgstr "前へ"
563
564 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
565 msgid "Next"
566 msgstr "次へ"
567
568 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
569 msgid "Last"
570 msgstr "最後へ"
571
572 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
573 #, php-format
574 msgid "Page %d of %d"
575 msgstr "ページ(%d/%d)"
576
577 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
578 msgid "No bookmarks available"
579 msgstr "ブックマークは利用できません"
580
581 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
582 msgid "Address"
583 msgstr "アドレス"
584
585 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
586 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
587 #: templates/tagrename.tpl.php:19
588 msgid "Required"
589 msgstr "必須"
590
591 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
592 #: templates/profile.tpl.php:28
593 msgid "Description"
594 msgstr "説明"
595
596 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
597 msgid "Comma-separated"
598 msgstr "カンマ区切り"
599
600 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
601 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
602 msgid "Privacy"
603 msgstr "プライバシー"
604
605 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
606 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
607 msgid "Public"
608 msgstr "公開"
609
610 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
611 msgid "Shared with Watch List"
612 msgstr "注目リストで共有"
613
614 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
615 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
616 msgid "Private"
617 msgstr "プライベート"
618
619 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
620 msgid "Delete Bookmark"
621 msgstr "ブックマークを削除する"
622
623 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
624 msgid "Bookmarklet"
625 msgstr "ブックマークレット"
626
627 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
631 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
632 msgstr ""
633 "ブラウザーのブックマークに次のブックマークレットのうちの 1 つをドラッグ"
634 "し、%s にページを追加したい場合、常にそれをクリックします。"
635
636 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
637 #, php-format
638 msgid "Post to %s"
639 msgstr "%s に投稿する"
640
641 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
642 #, php-format
643 msgid "Post to %s (Pop-up)"
644 msgstr "%s に投稿する (ポップアップ)"
645
646 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
647 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
648 msgid "Import"
649 msgstr "インポートする"
650
651 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
652 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
653 msgstr "ブックマークファイルからブックマークをインポートする"
654
655 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
656 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
657 msgstr "Internet Explorer、Mozilla Firefox と Netscape"
658
659 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
660 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
661 msgstr "del.icio.us からブックマークをインポートする"
662
663 #: templates/editprofile.tpl.php:7
664 msgid "Account Details"
665 msgstr "アカウントの詳細"
666
667 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
668 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
669 #: templates/register.tpl.php:8
670 msgid "Username"
671 msgstr "ユーザー名"
672
673 #: templates/editprofile.tpl.php:16
674 msgid "New Password"
675 msgstr "新規パスワード"
676
677 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
678 msgid "Confirm Password"
679 msgstr "パスワード(確認)"
680
681 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
682 #: templates/register.tpl.php:23
683 msgid "E-mail"
684 msgstr "電子メール"
685
686 #: templates/editprofile.tpl.php:32
687 msgid "Personal Details"
688 msgstr "個人の詳細"
689
690 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
691 msgid "Name"
692 msgstr "名前"
693
694 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
695 msgid "Homepage"
696 msgstr "ホームページ"
697
698 #: templates/error.404.tpl.php:5
699 msgid "Not Found"
700 msgstr "見つかりません"
701
702 #: templates/error.404.tpl.php:6
703 msgid "The requested URL was not found on this server"
704 msgstr "要求された URL はこのサーバーで見つかりません"
705
706 #: templates/error.500.tpl.php:5
707 msgid "General server error"
708 msgstr "サーバー全体のエラー"
709
710 #: templates/error.500.tpl.php:6
711 msgid "The requested URL could not be processed"
712 msgstr "要求された URL は処理できません"
713
714 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
715 #, fuzzy
716 msgid "Shared with Watchlist"
717 msgstr "注目リストで共有"
718
719 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
720 msgid "Instructions"
721 msgstr "手順"
722
723 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
724 msgid ""
725 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
726 "del.icio.us</a>"
727 msgstr ""
728 "<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us のエクスポートページ"
729 "</a> にログインします。"
730
731 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
732 msgid ""
733 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
734 "file to your computer"
735 msgstr ""
736 "結果の <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> ファイルをコン"
737 "ピューターに保存します。"
738
739 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
740 msgid ""
741 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
742 "size the file can be is 1MB"
743 msgstr ""
744 "コンピューター上のこのファイルを見つけるために <kbd>参照...</kbd> をクリック"
745 "します。ファイルの最大サイズは 1MB です。"
746
747 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
748 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
749 msgstr "インポートしたブックマークのデフォルトプライバシー設定を選択します。"
750
751 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
752 msgid ""
753 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
754 "minute"
755 msgstr ""
756 "<kbd>インポートする</kbd> をクリックするとブックマークのインポートを開始しま"
757 "す。しばらくかかるかもしれません。"
758
759 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
760 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
761 msgstr "ブラウザーからファイルにブックマークをエクスポートする"
762
763 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
764 #, fuzzy
765 msgid ""
766 "Internet Explorer: <kbd>File &rarr; Import and Export&hellip; &rarr; Export "
767 "Favorites</kbd>"
768 msgstr ""
769 "Internet Explorer: <kbd>ファイル &gt; インポートとエクスポート... &gt; お気に"
770 "入りのエクスポート"
771
772 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
773 #, fuzzy
774 msgid ""
775 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &rarr; Manage Bookmarks&hellip; &rarr; File "
776 "&rarr; Export&hellip;</kbd>"
777 msgstr ""
778 "Mozilla Firefox: <kbd>ブックマーク &gt; ブックマークの管理... &gt; ファイル "
779 "&gt; Export..."
780
781 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
782 msgid ""
783 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager &rarr; Organize &rarr; Export "
784 "Bookmarks&hellip;</kbd>"
785 msgstr ""
786
787 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
788 #, fuzzy
789 msgid ""
790 "Click <kbd>Browse&hellip;</kbd> to find the saved bookmark file on your "
791 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
792 msgstr ""
793 "コンピューター上に保存されたブックマークを見つけるために <kbd>参照...</kbd> "
794 "をクリックします。ファイルの最大サイズは 1MB です。"
795
796 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
797 #, fuzzy
798 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
799 msgstr "インポートしたブックマークのデフォルトプライバシー設定を選択します。"
800
801 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
802 #, fuzzy
803 msgid ""
804 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
805 "minute."
806 msgstr ""
807 "<kbd>インポートする</kbd> をクリックするとブックマークのインポートを開始しま"
808 "す。しばらくかかるかもしれません。"
809
810 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
811 msgid "Password"
812 msgstr "パスワード"
813
814 #: templates/login.tpl.php:14
815 msgid "Keep me logged in"
816 msgstr ""
817
818 #: templates/login.tpl.php:22
819 msgid "Forgotten your password?"
820 msgstr "パスワードを忘れましたか?"
821
822 #: templates/password.tpl.php:5
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
826 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
827 "e-mail your new password to you."
828 msgstr ""
829 "パスワードを忘れてしまった場合、%s は新しいパスワードを生成できます。アカウン"
830 "トのユーザー名と電子メールアドレスを下のフォームに入力してください。そうすれ"
831 "ば、新しいパスワードを電子メールで送信するでしょう。"
832
833 #: templates/password.tpl.php:19
834 msgid "Generate Password"
835 msgstr "パスワードを生成する"
836
837 #: templates/profile.tpl.php:23
838 msgid "Member Since"
839 msgstr "メンバー登録日"
840
841 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
842 msgid "Watching"
843 msgstr "注目一覧"
844
845 #: templates/profile.tpl.php:50
846 msgid "Watched By"
847 msgstr ""
848
849 #: templates/register.tpl.php:3
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
853 "below is required"
854 msgstr ""
855 "ここでサインアップし、%s のアカウントを自由に作成できます。下記で要求された情"
856 "報はすべて必須です。"
857
858 #: templates/register.tpl.php:43
859 msgid "Available"
860 msgstr "利用できます"
861
862 #: templates/register.tpl.php:47
863 msgid "Not Available"
864 msgstr "利用できません"
865
866 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
867 #: watchlist.php:104
868 msgid "Watchlist"
869 msgstr "注目一覧"
870
871 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
872 msgid "Recent Tags"
873 msgstr "最近のタグ"
874
875 #: templates/sidebar.block.related.php:14
876 msgid "Related Tags"
877 msgstr "関連するタグ"
878
879 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
880 msgid "Remove from Watchlist"
881 msgstr "注目一覧から削除する"
882
883 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
884 msgid "Add to Watchlist"
885 msgstr "注目一覧に追加"
886
887 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
888 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
889 msgid "Actions"
890 msgstr "操作"
891
892 #: templates/tagrename.tpl.php:12
893 msgid "Old"
894 msgstr ""
895
896 #: templates/tagrename.tpl.php:17
897 msgid "New"
898 msgstr ""
899
900 #: templates/tagrename.tpl.php:24
901 #, fuzzy
902 msgid "Rename"
903 msgstr "ユーザー名"
904
905 #: templates/tagrename.tpl.php:25
906 msgid "Cancel"
907 msgstr ""
908
909 #: templates/tags.tpl.php:8
910 msgid "Alphabet"
911 msgstr "アルファベット"
912
913 #: templates/tags.tpl.php:9
914 msgid "Popularity"
915 msgstr "人気"
916
917 #: templates/toolbar.inc.php:9
918 msgid "Bookmarks"
919 msgstr "ブックマーク"
920
921 #: templates/toolbar.inc.php:12
922 msgid "Log Out"
923 msgstr "ログアウト"
924
925 #, php-format
926 #~ msgid "User with username %s not was not found"
927 #~ msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーは見つかりません"
928
929 #, php-format
930 #~ msgid "%s Bookmarks"
931 #~ msgstr "%sブックマーク"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
935 #~ "Export..."
936 #~ msgstr ""
937 #~ "Netscape: <kbd>ブックマーク &gt; ブックマークの管理... &gt; ツール &gt; エ"
938 #~ "クスポート..."
939
940 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
941 #~ msgstr "2 週間自分のパスワードを問い合わせません"
942
943 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
944 #~ msgstr "<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>"
945
946 #~ msgid "No bookmarks found"
947 #~ msgstr "ブックマークが見つかりません"

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?