1 # Scuttle it-IT Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:51-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: it-IT <upcome@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
28 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
29 msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo preferito"
33 msgid "Failed to delete bookmark"
34 msgstr "Eliminazione del preferito fallita"
40 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
41 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
43 msgid "User with username %s was not found"
44 msgstr "L'utente %s non è stato trovato"
46 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
47 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
48 msgstr "Il preferito deve avere un titolo ed un indirizzo"
50 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
51 msgid "Bookmark saved"
52 msgstr "Preferito salvato"
54 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
56 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
59 "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta "
62 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
63 msgid "Add a Bookmark"
64 msgstr "Aggiungi un preferito"
68 msgstr "Aggiungi preferito"
71 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
72 msgstr "Devi essere loggato per poter aggiungere dei preferiti"
77 msgstr "I Miei Preferiti"
81 msgstr "Modifica Preferito"
85 msgid "Bookmark with id %s was not found"
86 msgstr "Il preferito con id %s non è stato trovato"
90 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
91 msgstr "Non hai il permesso per modificare questo preferito"
94 msgid "Error while saving your bookmark"
95 msgstr "Errore salvando il preferito"
99 msgid "Failed to delete the bookmark"
100 msgstr "Eliminazione preferito fallita"
102 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
104 msgstr "Salva Modifiche"
106 #: functions.inc.php:484
107 msgid "message_die() was called multiple times."
108 msgstr "message_die() è stato richiamato più volte."
110 #: functions.inc.php:496
114 #: functions.inc.php:502
118 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
119 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
123 #: functions.inc.php:508
126 msgstr "Informazioni"
128 #: functions.inc.php:513
129 msgid "Critical Information"
130 msgstr "Informazioni Importanti"
132 #: functions.inc.php:518
133 msgid "An error occured"
134 msgstr "Si è verificato un errore"
136 #: functions.inc.php:521
137 msgid "General Error"
138 msgstr "Errore Generale"
140 #: functions.inc.php:529
141 msgid "An critical error occured"
142 msgstr "Si è verificato un errore critico"
144 #: functions.inc.php:532
145 msgid "Critical Error"
146 msgstr "Errore Critico"
148 #: functions.inc.php:541
158 msgid "History for %s"
162 msgid "Address was not found"
166 msgid "Could not open XML input"
167 msgstr "Non posso aprire la fonte XML"
171 msgid "XML error: %s at line %d"
172 msgstr "Errore XML: %s alla linea %d"
175 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
176 msgstr "Importa Preferiti da del.icio.us"
178 #: importNetscape.php:75 import.php:92
180 msgid "You have already submitted this bookmark."
181 msgstr "Hai già inserito questo preferito"
183 #: importNetscape.php:83 import.php:103
185 msgid "Bookmark imported."
186 msgstr "Preferito importato"
188 #: importNetscape.php:94
190 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
191 msgstr "Importa Preferiti da un File del Browser"
194 msgid "You have now logged out"
195 msgstr "Sei uscito dal sistema"
199 msgid "%s: Recent bookmarks"
200 msgstr "%s: Preferiti recenti"
203 msgid "Store, share and tag your favourite links"
207 msgid "Recent Bookmarks"
208 msgstr "Preferiti Recenti"
210 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
211 msgid "Are you sure?"
214 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
218 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
224 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
225 msgstr "Le informazioni che hai fornito non sono corrette. Riprova."
227 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
232 msgid "You must enter your username."
238 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
240 "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo "
241 "<abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."
244 msgid "No matches found for that username."
250 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
251 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
253 "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo "
254 "<abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."
259 "There was an error while generating your new password. Please try again."
261 "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta "
266 msgid "Your new password is:"
267 msgstr "Conferma Nuova Password"
271 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
272 "profile the next time you log in."
277 msgid "%s Account Information"
278 msgstr "Informazioni"
282 msgid "New password generated and sent to %s"
287 msgid "Forgotten Password"
288 msgstr "Nuova Password"
290 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
291 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
292 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
294 msgstr "Tags Più Utilizzati"
296 #: profile.php:51 watchlist.php:115
297 msgid "Username was not specified"
298 msgstr "Nome utente non specificato"
305 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
309 #: profile.php:77 register.php:67
311 msgid "Password and confirmation do not match."
312 msgstr "La password e la sua conferma non coincidono."
314 #: profile.php:81 register.php:62
316 msgid "Password must be at least 6 characters long."
317 msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
321 msgid "E-mail address is not valid."
322 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
325 msgid "An error occurred while saving your changes."
326 msgstr "Si è verificato un errore salvando le tue modifiche."
330 msgid "Changes saved."
331 msgstr "Modifiche salvate."
335 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
336 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
339 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
344 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
346 "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo "
347 "<abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."
351 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
352 msgstr "Questo nome utente esiste già, scegline un altro."
355 msgid "This username already exists, please make another choice."
356 msgstr "Questo nome utente esiste già, scegline un altro."
360 msgid "This e-mail address is not permitted."
361 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
365 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
366 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
370 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
371 msgstr "Ti sei registrato con successo. Buon divertimento!"
374 msgid "Registration failed. Please try again."
375 msgstr "Registrazione fallita. Riprova."
379 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
380 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
383 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
389 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
390 msgstr "Preferiti inseriti di recente"
392 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
398 msgid "this user's bookmarks"
399 msgstr "%s preferiti"
403 msgstr "i miei preferiti"
408 msgstr "Metti Sotto Osservazione"
411 msgid "all bookmarks"
412 msgstr "tutti i preferiti"
418 #: search.php:57 search.php:103
419 msgid "Search Bookmarks"
420 msgstr "Cerca Preferiti"
424 msgid "Search Results"
425 msgstr "Risultati della Ricerca"
427 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
428 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
434 msgid "User removed from your watchlist"
435 msgstr "Utente rimosso dalla tua watchlist"
439 msgid "User added to your watchlist"
440 msgstr "Utente aggiunto alla tua watchlist"
445 msgstr "Lista Sotto Osservazione"
449 msgid_plural "bookmarks"
450 msgstr[0] "preferito"
451 msgstr[1] "preferiti"
459 msgid "Failed to delete the tag"
460 msgstr "Eliminazione preferito fallita"
462 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
467 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
469 msgid "Failed to rename the tag"
470 msgstr "Eliminazione preferito fallita"
479 msgstr "Tags Correlati"
481 #: templates/about.tpl.php:4
483 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
486 "<strong>Archivia</strong> i tuoi Preferiti in un unico luogo, accessibile "
489 #: templates/about.tpl.php:5
492 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
493 "watchlist or just keep them private."
495 "<strong>Condividi</strong> i tuoi Preferiti con gli altri o mantinili "
496 "privati. Potrai restare aggiornato sui Preferiti aggiunti da altri utenti."
498 #: templates/about.tpl.php:6
500 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
501 "of wrestling with folders."
503 "<strong>Tagga</strong> i tuoi Preferiti con quante etichette vuoi, anziché "
504 "perdere tempo con le cartelle."
506 #: templates/about.tpl.php:7
509 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
511 "<strong><a href=\"register.php\">Registrati ora</a></strong> per iniziare ad "
514 #: templates/about.tpl.php:10
516 msgstr "(Geek Stuff)"
518 #: templates/about.tpl.php:12
521 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
522 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
523 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
524 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
525 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
527 "%s è basato su <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">un "
528 "progetto open-source</a>."
530 #: templates/about.tpl.php:13
533 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
534 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
535 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
536 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
537 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
540 "%1$s supporta la maggioranza delle <a href=\"http://del.icio.us/doc/api"
541 "\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
542 "a>. Praticamente tutti i tools progettati per de.icio.us possono essere "
543 "modificati per funzionare con %1$s. Se trovi un tool che non lascia variare "
544 "indirizzo API, chiedi a chiedi a chi lo ha realizzato di aggiungere questo "
547 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
549 msgstr "Ordinato per:"
551 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
555 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
559 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
563 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
567 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
571 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
575 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
577 msgid " and %s1 other%s"
580 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
582 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
585 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
589 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
593 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
597 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
601 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
605 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
607 msgid "Page %d of %d"
608 msgstr "Pagina %d di %d"
610 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
611 msgid "No bookmarks available"
612 msgstr "Nessun preferito disponibile"
614 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
618 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
619 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
620 #: templates/tagrename.tpl.php:19
622 msgstr "Obbligatorio"
624 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
625 #: templates/profile.tpl.php:28
629 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
630 msgid "Comma-separated"
631 msgstr "Saparati da virgola"
633 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
634 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
638 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
639 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
643 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
644 msgid "Shared with Watch List"
645 msgstr "Condiviso con chi tieni sotto osservazione"
647 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
648 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
652 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
653 msgid "Delete Bookmark"
654 msgstr "Elimina Preferito"
656 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
660 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
663 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
664 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
666 "Trascina uno dei seguenti bookmarklets tra i collegamenti del tuo browser e "
667 "cliccalo ogni volta che vuoi aggiungere la pagina in cui ti trovi al tuo "
670 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
673 msgstr "Aggiungi a %s"
675 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
677 msgid "Post to %s (Pop-up)"
678 msgstr "Aggiungi a %s (Pop-up)"
680 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
681 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
685 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
686 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
687 msgstr "Importa preferiti da un file"
689 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
690 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
691 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox e Netscape"
693 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
694 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
695 msgstr "Importa preferiti da del.icio.us"
697 #: templates/editprofile.tpl.php:7
698 msgid "Account Details"
701 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
702 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
703 #: templates/register.tpl.php:8
707 #: templates/editprofile.tpl.php:16
709 msgstr "Nuova Password"
711 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
713 msgid "Confirm Password"
714 msgstr "Conferma Nuova Password"
716 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
717 #: templates/register.tpl.php:23
721 #: templates/editprofile.tpl.php:32
722 msgid "Personal Details"
725 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
729 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
733 #: templates/error.404.tpl.php:5
738 #: templates/error.404.tpl.php:6
739 msgid "The requested URL was not found on this server"
740 msgstr "URL non trovata"
742 #: templates/error.500.tpl.php:5
743 msgid "General server error"
744 msgstr "Errore generale del server"
746 #: templates/error.500.tpl.php:6
747 msgid "The requested URL could not be processed"
748 msgstr "URL non eseguibile"
750 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
752 msgid "Shared with Watchlist"
753 msgstr "Condiviso con chi tieni sotto osservazione"
755 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
759 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
761 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
764 "Fai il Log-in e vai alla <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export "
765 "page di del.icio.us</a>"
767 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
769 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
770 "file to your computer"
772 "Salva il file <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> nel tuo "
775 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
777 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
778 "size the file can be is 1MB"
780 "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file nel tuo computer. La "
781 "dimensione massima accettata è 1MB"
783 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
784 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
785 msgstr "Seleziona il livello di privacy predefinito per i preferiti importati"
787 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
789 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
792 "Clicca <kbd>Importa</kbd> per cominciare ad importare i preferiti; questa "
793 "operazione può richiedere qualche minuto"
795 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
796 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
797 msgstr "Esporta i tuoi preferiti dal tuo browser ad un file"
799 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
802 "Internet Explorer: <kbd>File → Import and Export… → Export "
805 "Internet Explorer: <kbd>File > Importa ed Esporta... > Esporta Preferiti"
807 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
810 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks → Manage Bookmarks… → File "
811 "→ Export…</kbd>"
813 "Mozilla Firefox: <kbd>Segnalibri > Gestione Segnalibri... > File > Esporta..."
815 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
817 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager → Organize → Export "
818 "Bookmarks…</kbd>"
821 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
824 "Click <kbd>Browse…</kbd> to find the saved bookmark file on your "
825 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
827 "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file salvato sul tuo computer. "
828 "La dimensione massima consentita è 1MB"
830 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
832 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
833 msgstr "Seleziona il livello di privacy predefinito per i preferiti importati"
835 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
838 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
841 "Clicca <kbd>Importa</kbd> per cominciare ad importare i preferiti; questa "
842 "operazione può richiedere qualche minuto"
844 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
848 #: templates/login.tpl.php:14
849 msgid "Keep me logged in"
852 #: templates/login.tpl.php:22
853 msgid "Forgotten your password?"
856 #: templates/password.tpl.php:5
859 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
860 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
861 "e-mail your new password to you."
864 #: templates/password.tpl.php:19
866 msgid "Generate Password"
867 msgstr "Nuova Password"
869 #: templates/profile.tpl.php:23
871 msgstr "Iscritto Dal"
873 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
876 msgstr "Lista Sotto Osservazione"
878 #: templates/profile.tpl.php:50
881 msgstr "Sotto Osservazione Di"
883 #: templates/register.tpl.php:3
886 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
889 "Registrati per creare un account gratuito con %s. Tutte le informazioni "
890 "richieste sono obbligatorie."
892 #: templates/register.tpl.php:43
896 #: templates/register.tpl.php:47
898 msgid "Not Available"
899 msgstr "Nessun preferito disponibile"
901 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
905 msgstr "Lista Sotto Osservazione"
907 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
910 msgstr "Tags Recenti"
912 #: templates/sidebar.block.related.php:14
914 msgstr "Tags Correlati"
916 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
917 msgid "Remove from Watchlist"
918 msgstr "Rimuovi da Sotto Osservazione"
920 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
921 msgid "Add to Watchlist"
922 msgstr "Metti Sotto Osservazione"
924 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
925 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
930 #: templates/tagrename.tpl.php:12
934 #: templates/tagrename.tpl.php:17
938 #: templates/tagrename.tpl.php:24
943 #: templates/tagrename.tpl.php:25
947 #: templates/tags.tpl.php:8
951 #: templates/tags.tpl.php:9
954 msgstr "Tags Più Utilizzati"
956 #: templates/toolbar.inc.php:9
959 msgstr "%s Preferiti"
961 #: templates/toolbar.inc.php:12
966 #~ msgid "User with username %s not was not found"
967 #~ msgstr "L'utente %s non è stato trovato"
970 #~ msgid "%s Bookmarks"
971 #~ msgstr "%s Preferiti"
975 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > "
978 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks > Gestione Bookmarks... > Strumenti > Esporta..."
980 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
981 #~ msgstr "Non chiedermi la password per 2 settimane"
983 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
984 #~ msgstr "<abbr title=\"Posta elettronica\">E-mail</abbr>"
986 #~ msgid "No bookmarks found"
987 #~ msgstr "Nessun preferito trovato"