1 # Scuttle de-DE Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-27 01:41-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: de-DE <ogee@ogee.de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: Germany\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "Du hast keine Rechte diesen Favoriten zu löschen"
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "Favorit löschen ist fehlgeschlagen"
38 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
39 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
41 msgid "User with username %s was not found"
42 msgstr "Mitglied %s wurde nicht gefunden"
44 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
45 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
46 msgstr "Favoriten Titel und Adresse fehlt"
48 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
49 msgid "Bookmark saved"
50 msgstr "Favorit gespeichert"
52 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
54 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
57 "Favorit konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuche es erneut oder "
58 "kontaktiere den Administrator"
60 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
61 msgid "Add a Bookmark"
62 msgstr "Favorit hinzufügen"
66 msgstr "Favorit hinzufügen"
69 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
70 msgstr "Um Favoriten hinzuzufügen must Du Dich zuerst einloggen"
74 msgstr "Meine Favoriten"
78 msgstr "Favorit bearbeiten"
82 msgid "Bookmark with id %s was not found"
83 msgstr "Favorit mit der id %s wurde nicht gefunden"
86 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
87 msgstr "Du hast keine Rechte diesen Favoriten zu bearbeiten"
90 msgid "Error while saving your bookmark"
91 msgstr "Fehler beim Speichern Deines Favoriten"
94 msgid "Failed to delete the bookmark"
95 msgstr "Fehler beim Löschen dieses Favoriten"
97 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
99 msgstr "Änderungen speichern"
101 #: functions.inc.php:484
102 msgid "message_die() was called multiple times."
103 msgstr "message_die() wurde öfters aufgerufen."
105 #: functions.inc.php:496
109 #: functions.inc.php:502
113 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
114 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
118 #: functions.inc.php:508
122 #: functions.inc.php:513
123 msgid "Critical Information"
124 msgstr "Kritische Information"
126 #: functions.inc.php:518
127 msgid "An error occured"
128 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
130 #: functions.inc.php:521
131 msgid "General Error"
132 msgstr "Genereller Fehler"
134 #: functions.inc.php:529
135 msgid "An critical error occured"
136 msgstr "Ein kritischer Fehler ist aufgetreten"
138 #: functions.inc.php:532
139 msgid "Critical Error"
140 msgstr "Kritischer Fehler"
142 #: functions.inc.php:541
144 msgstr "Prüfungs Modus"
152 msgid "History for %s"
153 msgstr "Verlauf von %s"
156 msgid "Address was not found"
157 msgstr "Addresse wurde nicht gefunden"
160 msgid "Could not open XML input"
161 msgstr "Kann XML Input nicht öffnen"
165 msgid "XML error: %s at line %d"
166 msgstr "XML Fehler: %s in Linie %d"
169 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
170 msgstr "Importiere Favoriten von del.icio.us"
172 #: importNetscape.php:75 import.php:92
173 msgid "You have already submitted this bookmark."
174 msgstr "Du hast diesen Favoriten schon eingetragen"
176 #: importNetscape.php:83 import.php:103
177 msgid "Bookmark imported."
178 msgstr "Favorit importiert"
180 #: importNetscape.php:94
181 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
182 msgstr "Importiere Favoriten eines Browsers"
185 msgid "You have now logged out"
186 msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
190 msgid "%s: Recent bookmarks"
191 msgstr "%s: neue Favoriten"
194 msgid "Store, share and tag your favourite links"
195 msgstr "Speicher, Teile und Tagge Deine Favoriten"
198 msgid "Recent Bookmarks"
199 msgstr "Neue Favoriten"
201 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
202 msgid "Are you sure?"
203 msgstr "Bist Du sicher?"
205 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
209 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
214 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
216 "Die Details die Du eingetragen hast sind nicht korrekt. Bitte versuche es "
219 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
224 msgid "You must enter your username."
225 msgstr "Du must Deinen Mitgliedsnamen eingeben"
229 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
231 "Du musst Deine <abbr title=\"electronic mail\">E-Mail</abbr> Addresse "
235 msgid "No matches found for that username."
236 msgstr "Keine Resultate zu diesem Mitgliedsnamen gefunden"
240 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
241 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
243 "Keine Resultate gefunden für den Mitgliedsnamen und diese <abbr title="
244 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> Addresse."
248 "There was an error while generating your new password. Please try again."
249 msgstr "Fehler beim generieren des Passwortes. Bitte versuche es erneut."
252 msgid "Your new password is:"
253 msgstr "Dein neues Passwort:"
257 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
258 "profile the next time you log in."
260 "Um Deine Favoriten sicher zu bewahren, solltest Du Dein Passwort beim "
261 "nächsten Login in Deinem Profil ändern."
265 msgid "%s Account Information"
266 msgstr "%s Account Information"
270 msgid "New password generated and sent to %s"
271 msgstr "Neues Passwort wurde generiert und an %s gesendet"
274 msgid "Forgotten Password"
275 msgstr "Vergessenes Passwort"
277 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
278 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
279 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
281 msgstr "Populäre Tags"
283 #: profile.php:51 watchlist.php:115
284 msgid "Username was not specified"
285 msgstr "Mitgliedsname wurde nicht spezifiziert"
291 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
295 #: profile.php:77 register.php:67
296 msgid "Password and confirmation do not match."
297 msgstr "Passwort und Bestätigung passen nicht zusammen."
299 #: profile.php:81 register.php:62
300 msgid "Password must be at least 6 characters long."
301 msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
304 msgid "E-mail address is not valid."
305 msgstr "E-Mail Adresse ist unzulässig."
308 msgid "An error occurred while saving your changes."
309 msgstr "Eine Fehler trat beim Speichern Deiner Änderungen auf."
312 msgid "Changes saved."
313 msgstr "Änderungen gespeichert."
317 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
318 msgstr "E-Mail Adresse ist unzulässig. Bitte versuche es erneut."
321 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
325 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
327 "Du <em>musst</em> einen Mitgliedsnamen, Passwort und <abbr title="
328 "\"electronic mail\">eine E-Mail</abbr> Addresse angeben."
332 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
333 msgstr "Dieser Mitgliedsname existiert schon. Bitte versuche einen anderen."
336 msgid "This username already exists, please make another choice."
337 msgstr "Dieser Mitgliedsname existiert schon. Bitte versuche einen anderen."
341 msgid "This e-mail address is not permitted."
342 msgstr "E-Mail Adresse ist unzulässig."
345 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
346 msgstr "E-Mail Adresse ist unzulässig. Bitte versuche es erneut."
349 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
350 msgstr "Du hast Dich erfolgreich registriert. Viel Spass!"
353 msgid "Registration failed. Please try again."
354 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
358 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
359 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
362 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
364 msgstr "Registrieren"
368 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
369 msgstr "Neue Favoriten in %s hinzugefügt"
371 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
376 msgid "this user's bookmarks"
377 msgstr "Favoriten dieses Benutzers"
381 msgstr "Meine Favoriten"
385 msgstr "Meine Beobachtungsliste"
388 msgid "all bookmarks"
389 msgstr "Alle Favoriten"
395 #: search.php:57 search.php:103
396 msgid "Search Bookmarks"
397 msgstr "Suche Favoriten"
400 msgid "Search Results"
401 msgstr "Suche Resultate"
403 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
404 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
409 msgid "User removed from your watchlist"
410 msgstr "Mitglied wurde von Deiner Beobachtungsliste entfernt"
413 msgid "User added to your watchlist"
414 msgstr "Mitglied wurde zu Deiner Favoritenliste hinzugefügt"
418 msgstr "Meine Beobachtungsliste"
421 msgid_plural "bookmarks"
423 msgstr[1] "Favoriten"
431 msgid "Failed to delete the tag"
432 msgstr "Fehler beim Löschen dieses Favoriten"
434 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
439 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
441 msgid "Failed to rename the tag"
442 msgstr "Fehler beim Löschen dieses Favoriten"
451 msgstr "Verwandte Tags"
453 #: templates/about.tpl.php:4
455 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
458 "<strong>Speicher</strong> alle Deine Webseiten-Favoriten an einem Ort, von "
459 "überall erreichbar."
461 #: templates/about.tpl.php:5
463 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
464 "watchlist or just keep them private."
466 "<strong>Teile</strong> Deine Webseiten-Favoriten mit Anderen, Deinen "
467 "Freunden oder speichere sie für Dich privat."
469 #: templates/about.tpl.php:6
471 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
472 "of wrestling with folders."
474 "<strong>Tagge</strong> Deine Webseiten-Favoriten mit so vielen Schlagwörtern "
475 "wie Du möchtest, ansatt sie in unübersichtlichen Verzeichnissen zu speichern."
477 #: templates/about.tpl.php:7
480 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
482 "<strong><a href=\"register.php\">Registriere Dich jetzt</a></strong> und "
485 #: templates/about.tpl.php:10
489 #: templates/about.tpl.php:12
492 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
493 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
494 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
495 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
496 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
498 "%s basiert auf <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">einem "
499 "Open-Source Projekt</a> lizensiert unter der <a href=\"http://www.gnu.org/"
500 "copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General "
501 "Public Lizenz</a>. Das bedeutet, Du kannst es kostenlos auf Deinem Server im "
502 "Internet verwenden, einem privaten Netzwerk oder auf Deinem eigenen Computer."
504 #: templates/about.tpl.php:13
507 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
508 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
509 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
510 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
511 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
514 "%1$s unterstützt die <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us "
515 "<abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Fast alle "
516 "del.icio.us Tools können so modifiziert werden das %1$s sie verwenden kann. "
517 "Findest Du ein inkompatibles Tool, so Frage beim entsprechenden Service "
518 "nach. Du weisst nie - vielleicht wird Dir geholfen."
520 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
522 msgstr "Sortieren nach:"
524 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
528 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
532 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
536 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
540 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
544 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
548 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
550 msgid " and %s1 other%s"
551 msgstr "und %s1 andere%s"
553 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
555 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
556 msgstr "und %2$s%1$s andere%3$s"
558 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
562 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
566 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
570 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
574 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
578 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
580 msgid "Page %d of %d"
581 msgstr "Seite %d von %d"
583 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
584 msgid "No bookmarks available"
585 msgstr "Keine Favoriten verfügbar"
587 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
591 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
592 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
593 #: templates/tagrename.tpl.php:19
595 msgstr "Erforderlich"
597 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
598 #: templates/profile.tpl.php:28
600 msgstr "Beschreibung"
602 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
603 msgid "Comma-separated"
604 msgstr "Mit Komma trennen"
606 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
607 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
611 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
612 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
616 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
617 msgid "Shared with Watch List"
618 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
620 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
621 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
625 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
626 msgid "Delete Bookmark"
627 msgstr "Favorit löschen"
629 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
633 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
636 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
637 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
639 "Ziehe einen der folgenden Bookmarklets in Deine Browser Favoriten und klicke "
640 "es an wann immer Du eine Seite zu %s hinzufügen möchtest"
642 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
645 msgstr "Hinzufügen zu %s"
647 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
649 msgid "Post to %s (Pop-up)"
650 msgstr "Hinzufügen zu %s (Pop-up)"
652 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
653 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
657 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
658 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
659 msgstr "Importiere Favoriten aus einer Datei"
661 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
662 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
663 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox und Netscape"
665 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
666 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
667 msgstr "Importiere Favoriten aus del.icio.us"
669 #: templates/editprofile.tpl.php:7
670 msgid "Account Details"
671 msgstr "Account Details"
673 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
674 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
675 #: templates/register.tpl.php:8
677 msgstr "Mitgliedsname"
679 #: templates/editprofile.tpl.php:16
681 msgstr "Neues Passwort"
683 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
684 msgid "Confirm Password"
685 msgstr "Passwort bestätigen"
687 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
688 #: templates/register.tpl.php:23
692 #: templates/editprofile.tpl.php:32
693 msgid "Personal Details"
694 msgstr "Persönliche Details"
696 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
700 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
704 #: templates/error.404.tpl.php:5
706 msgstr "Nicht gefunden"
708 #: templates/error.404.tpl.php:6
709 msgid "The requested URL was not found on this server"
710 msgstr "Die URL konnte auf diesem Server nicht gefunden werden"
712 #: templates/error.500.tpl.php:5
713 msgid "General server error"
714 msgstr "Genereller Server Fehler"
716 #: templates/error.500.tpl.php:6
717 msgid "The requested URL could not be processed"
718 msgstr "Die URL konnte nicht fortgeführt werden"
720 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
722 msgid "Shared with Watchlist"
723 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
725 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
729 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
731 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
734 "Logge Dich ein auf die <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio."
735 "us Export Seite</a>"
737 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
739 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
740 "file to your computer"
742 "Speicher die resultierende <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</"
743 "abbr> Datei auf Deinem Computer"
745 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
747 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
748 "size the file can be is 1MB"
750 "Klicke <kbd>Browse...</kbd> um die Datei auf Deinem Computer zu finden. "
751 "Dateigröße darf nicht größer sein als 1MB"
753 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
754 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
755 msgstr "Wähle den Status für Deine importierten Favoriten"
757 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
759 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
762 "Klicke <kbd>Importieren</kbd> um Deine Favoriten zu importieren; das kann "
765 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
766 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
767 msgstr "Exportiere Deine Browser Bookmarks in eine Datei"
769 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
772 "Internet Explorer: <kbd>File → Import and Export… → Export "
775 "Internet Explorer: <kbd>Datei > Importieren und Exportieren... > "
776 "Exportiere Favoriten"
778 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
781 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks → Manage Bookmarks… → File "
782 "→ Export…</kbd>"
784 "Mozilla Firefox: <kbd>Favoriten > Manage Favoriten... > Datei > "
787 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
789 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager → Organize → Export "
790 "Bookmarks…</kbd>"
793 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
796 "Click <kbd>Browse…</kbd> to find the saved bookmark file on your "
797 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
799 "Klicke <kbd>Browse...</kbd> um die gespeicherte Favoriten Datei auf Deinem "
800 "Computer zu finden. Dateigröße darf nicht größer sein als 1MB"
802 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
804 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
805 msgstr "Wähle den Status für Deine importierten Favoriten"
807 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
810 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
813 "Klicke <kbd>Importieren</kbd> um Deine Favoriten zu importieren; das kann "
816 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
820 #: templates/login.tpl.php:14
821 msgid "Keep me logged in"
824 #: templates/login.tpl.php:22
825 msgid "Forgotten your password?"
826 msgstr "Passwort vergessen?"
828 #: templates/password.tpl.php:5
831 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
832 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
833 "e-mail your new password to you."
835 "Du hast Dein Passwort vergessen? Kein Problem - %s kann ein Neues für Dich "
836 "generieren. Gebe Deine Email Adresse und Mitgliedsnamen ein und Dir wird ein "
837 "neues Passwort zugesendet."
839 #: templates/password.tpl.php:19
840 msgid "Generate Password"
841 msgstr "Neues Passwort erstellen"
843 #: templates/profile.tpl.php:23
845 msgstr "Mitglied seit"
847 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
851 #: templates/profile.tpl.php:50
853 msgstr "Beobachtet von"
855 #: templates/register.tpl.php:3
858 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
861 "Hier kannst Du Dich kostenlos für einen %s Account registrieren. Fülle dafür "
862 "die folgenden Formularfelder vollständig aus."
864 #: templates/register.tpl.php:43
868 #: templates/register.tpl.php:47
869 msgid "Not Available"
870 msgstr "Nicht Vorhanden "
872 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
875 msgstr "Beobachtungsliste"
877 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
879 msgstr "Neueste Tags"
881 #: templates/sidebar.block.related.php:14
883 msgstr "Verwandte Tags"
885 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
886 msgid "Remove from Watchlist"
887 msgstr "Aus Beobachtungsliste entfernen"
889 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
890 msgid "Add to Watchlist"
891 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
893 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
894 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
898 #: templates/tagrename.tpl.php:12
902 #: templates/tagrename.tpl.php:17
906 #: templates/tagrename.tpl.php:24
909 msgstr "Mitgliedsname"
911 #: templates/tagrename.tpl.php:25
915 #: templates/tags.tpl.php:8
919 #: templates/tags.tpl.php:9
923 #: templates/toolbar.inc.php:9
927 #: templates/toolbar.inc.php:12
932 #~ msgid "User with username %s not was not found"
933 #~ msgstr "Mitglied %s wurde nicht gefunden"
936 #~ msgid "%s Bookmarks"
937 #~ msgstr "%s Favoriten"
940 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > "
943 #~ "Netscape: <kbd>Favoriten > Manage Favoriten... > Tools > "
946 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
947 #~ msgstr " 2 Wochen lang nicht nach meinem Passwort fragen"
949 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
950 #~ msgstr "<abbr title=\"Elektronische Mail\">E-mail</abbr>"
952 #~ msgid "No bookmarks found"
953 #~ msgstr "Keine Favoriten gefunden"