]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of https://github.com/underhilllabs/scuttle
[scuttle] / locales / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle de-DE Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Ogee <ogee@ogee.de>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-27 01:41-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: de-DE <ogee@ogee.de>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: German\n"
18 "X-Poedit-Country: Germany\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ..\..\..\about.php:25
22 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
23 msgid "About"
24 msgstr "Über"
25
26 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "Du hast keine Rechte diesen Favoriten zu löschen"
29
30 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "Favorit löschen ist fehlgeschlagen"
33
34 #: ..\..\..\alltags.php:50
35 msgid "All Tags"
36 msgstr "Alle Tags"
37
38 #: ..\..\..\alltags.php:59
39 #: ..\..\..\populartags.php:63
40 #: ..\..\..\profile.php:46
41 #: ..\..\..\rss.php:55
42 #: ..\..\..\search.php:61
43 #: ..\..\..\watch.php:35
44 #: ..\..\..\watched.php:62
45 #, php-format
46 msgid "User with username %s not was not found"
47 msgstr "Mitglied %s wurde nicht gefunden"
48
49 #: ..\..\..\bookmarks.php:71
50 #, php-format
51 msgid "User with username %s was not found"
52 msgstr "Mitglied %s wurde nicht gefunden"
53
54 #: ..\..\..\bookmarks.php:94
55 #: ..\..\..\edit.php:44
56 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
57 msgstr "Favoriten Titel und Adresse fehlt"
58
59 #: ..\..\..\bookmarks.php:114
60 #: ..\..\..\edit.php:58
61 msgid "Bookmark saved"
62 msgstr "Favorit gespeichert"
63
64 #: ..\..\..\bookmarks.php:122
65 #: ..\..\..\import.php:99
66 #: ..\..\..\importNetscape.php:74
67 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
68 msgstr "Favorit konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Administrator"
69
70 #: ..\..\..\bookmarks.php:160
71 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
72 msgid "Add a Bookmark"
73 msgstr "Favorit hinzufügen"
74
75 #: ..\..\..\bookmarks.php:163
76 msgid "Add Bookmark"
77 msgstr "Favorit hinzufügen"
78
79 #: ..\..\..\bookmarks.php:166
80 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
81 msgstr "Um Favoriten hinzuzufügen must Du Dich zuerst einloggen"
82
83 #: ..\..\..\bookmarks.php:213
84 msgid "My Bookmarks"
85 msgstr "Meine Favoriten"
86
87 #: ..\..\..\edit.php:29
88 msgid "Edit Bookmark"
89 msgstr "Favorit bearbeiten"
90
91 #: ..\..\..\edit.php:34
92 #, php-format
93 msgid "Bookmark with id %s not was not found"
94 msgstr "Favorit mit der id %s wurde nicht gefunden"
95
96 #: ..\..\..\edit.php:39
97 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
98 msgstr "Du hast keine Rechte diesen Favoriten zu bearbeiten"
99
100 #: ..\..\..\edit.php:55
101 msgid "Error while saving your bookmark"
102 msgstr "Fehler beim Speichern Deines Favoriten"
103
104 #: ..\..\..\edit.php:78
105 msgid "Failed to delete the bookmark"
106 msgstr "Fehler beim Löschen dieses Favoriten"
107
108 #: ..\..\..\edit.php:88
109 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
110 msgid "Save Changes"
111 msgstr "Änderungen speichern"
112
113 #: ..\..\..\functions.inc.php:92
114 msgid "message_die() was called multiple times."
115 msgstr "message_die() wurde öfters aufgerufen."
116
117 #: ..\..\..\functions.inc.php:104
118 msgid "SQL Error"
119 msgstr "SQL Fehler"
120
121 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
122 msgid "Line"
123 msgstr "Linie"
124
125 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
126 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
127 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
128 msgid "File"
129 msgstr "Verzeichnis"
130
131 #: ..\..\..\functions.inc.php:116
132 msgid "Information"
133 msgstr "Information"
134
135 #: ..\..\..\functions.inc.php:121
136 msgid "Critical Information"
137 msgstr "Kritische Information"
138
139 #: ..\..\..\functions.inc.php:126
140 msgid "An error occured"
141 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
142
143 #: ..\..\..\functions.inc.php:129
144 msgid "General Error"
145 msgstr "Genereller Fehler"
146
147 #: ..\..\..\functions.inc.php:137
148 msgid "An critical error occured"
149 msgstr "Ein kritischer Fehler ist aufgetreten"
150
151 #: ..\..\..\functions.inc.php:140
152 msgid "Critical Error"
153 msgstr "Kritischer Fehler"
154
155 #: ..\..\..\functions.inc.php:149
156 msgid "DEBUG MODE"
157 msgstr "Prüfungs Modus"
158
159 #: ..\..\..\history.php:65
160 msgid "History"
161 msgstr "Verlauf"
162
163 #: ..\..\..\history.php:66
164 #, php-format
165 msgid "History for %s"
166 msgstr "Verlauf von %s"
167
168 #: ..\..\..\history.php:81
169 msgid "Address was not found"
170 msgstr "Addresse wurde nicht gefunden"
171
172 #: ..\..\..\import.php:41
173 msgid "Could not open XML input"
174 msgstr "Kann XML Input nicht öffnen"
175
176 #: ..\..\..\import.php:45
177 #, php-format
178 msgid "XML error: %s at line %d"
179 msgstr "XML Fehler: %s in Linie %d"
180
181 #: ..\..\..\import.php:54
182 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
183 msgstr "Importiere Favoriten von del.icio.us"
184
185 #: ..\..\..\import.php:86
186 #: ..\..\..\importNetscape.php:64
187 msgid "You have already submitted this bookmark."
188 msgstr "Du hast diesen Favoriten schon eingetragen"
189
190 #: ..\..\..\import.php:97
191 #: ..\..\..\importNetscape.php:72
192 msgid "Bookmark imported."
193 msgstr "Favorit importiert"
194
195 #: ..\..\..\importNetscape.php:81
196 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
197 msgstr "Importiere Favoriten eines Browsers"
198
199 #: ..\..\..\index.php:32
200 msgid "You have now logged out"
201 msgstr "Du bist jetzt ausgeloggt"
202
203 #: ..\..\..\index.php:39
204 #, php-format
205 msgid "%s: Recent bookmarks"
206 msgstr "%s: neue Favoriten"
207
208 #: ..\..\..\index.php:72
209 msgid "Store, share and tag your favourite links"
210 msgstr "Speicher, Teile und Tagge Deine Favoriten"
211
212 #: ..\..\..\index.php:73
213 msgid "Recent Bookmarks"
214 msgstr "Neue Favoriten"
215
216 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
217 msgid "Are you sure?"
218 msgstr "Bist Du sicher?"
219
220 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
221 msgid "Yes"
222 msgstr "Ja"
223
224 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
225 msgid "No"
226 msgstr "Nein"
227
228 #: ..\..\..\jsScuttle.php:68
229 msgid "Available"
230 msgstr "Vorhanden"
231
232 #: ..\..\..\jsScuttle.php:71
233 msgid "Not Available"
234 msgstr "Nicht Vorhanden "
235
236 #: ..\..\..\login.php:38
237 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
238 msgstr "Die Details die Du eingetragen hast sind nicht korrekt. Bitte versuche es erneut."
239
240 #: ..\..\..\login.php:48
241 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
242 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
243 msgid "Log In"
244 msgstr "Login"
245
246 #: ..\..\..\password.php:31
247 msgid "You must enter your username."
248 msgstr "Du must Deinen Mitgliedsnamen eingeben"
249
250 #: ..\..\..\password.php:35
251 msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
252 msgstr "Du musst Deine <abbr title=\"electronic mail\">E-Mail</abbr> Addresse angeben."
253
254 #: ..\..\..\password.php:42
255 msgid "No matches found for that username."
256 msgstr "Keine Resultate zu diesem Mitgliedsnamen gefunden"
257
258 #: ..\..\..\password.php:45
259 msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
260 msgstr "Keine Resultate gefunden für den Mitgliedsnamen und diese <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> Addresse."
261
262 #: ..\..\..\password.php:53
263 msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
264 msgstr "Fehler beim generieren des Passwortes. Bitte versuche es erneut."
265
266 #: ..\..\..\password.php:57
267 msgid "Your new password is:"
268 msgstr "Dein neues Passwort:"
269
270 #: ..\..\..\password.php:57
271 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
272 msgstr "Um Deine Favoriten sicher zu bewahren, solltest Du Dein Passwort beim nächsten Login in Deinem Profil ändern."
273
274 #: ..\..\..\password.php:60
275 #, php-format
276 msgid "%s Account Information"
277 msgstr "%s  Account Information"
278
279 #: ..\..\..\password.php:62
280 #, php-format
281 msgid "New password generated and sent to %s"
282 msgstr "Neues Passwort wurde generiert und an %s gesendet"
283
284 #: ..\..\..\password.php:69
285 msgid "Forgotten Password"
286 msgstr "Vergessenes Passwort"
287
288 #: ..\..\..\populartags.php:54
289 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
290 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
291 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
292 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
293 msgid "Popular Tags"
294 msgstr "Populäre Tags"
295
296 #: ..\..\..\profile.php:54
297 #: ..\..\..\watched.php:114
298 msgid "Username was not specified"
299 msgstr "Mitgliedsname wurde nicht spezifiziert"
300
301 #: ..\..\..\profile.php:60
302 msgid "My Profile"
303 msgstr "Mein Profil"
304
305 #: ..\..\..\profile.php:62
306 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
307 msgid "Profile"
308 msgstr "Profil"
309
310 #: ..\..\..\profile.php:80
311 msgid "Password and confirmation do not match."
312 msgstr "Passwort und Bestätigung passen nicht zusammen."
313
314 #: ..\..\..\profile.php:84
315 msgid "Password must be at least 6 characters long."
316 msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
317
318 #: ..\..\..\profile.php:88
319 msgid "E-mail address is not valid."
320 msgstr "E-Mail Adresse ist unzulässig."
321
322 #: ..\..\..\profile.php:92
323 msgid "An error occurred while saving your changes."
324 msgstr "Eine Fehler trat beim Speichern Deiner Änderungen auf."
325
326 #: ..\..\..\profile.php:94
327 msgid "Changes saved."
328 msgstr "Änderungen gespeichert."
329
330 #: ..\..\..\register.php:33
331 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
332 msgstr "Du <em>musst</em> einen Mitgliedsnamen, Passwort und <abbr title=\"electronic mail\">eine E-Mail</abbr> Addresse angeben."
333
334 #: ..\..\..\register.php:37
335 msgid "This username already exists, please make another choice."
336 msgstr "Dieser Mitgliedsname existiert schon. Bitte versuche einen anderen."
337
338 #: ..\..\..\register.php:41
339 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
340 msgstr "E-Mail Adresse ist unzulässig. Bitte versuche es erneut."
341
342 #: ..\..\..\register.php:50
343 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
344 msgstr "Du hast Dich erfolgreich registriert. Viel Spass!"
345
346 #: ..\..\..\register.php:52
347 msgid "Registration failed. Please try again."
348 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
349
350 #: ..\..\..\register.php:57
351 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
352 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
353 msgid "Register"
354 msgstr "Registrieren"
355
356 #: ..\..\..\search.inc.php:29
357 #: ..\..\..\search.inc.php:57
358 msgid "Search"
359 msgstr "Suche in"
360
361 #: ..\..\..\search.inc.php:35
362 msgid "this user's bookmarks"
363 msgstr "Favoriten dieses Benutzers"
364
365 #: ..\..\..\search.inc.php:40
366 msgid "my bookmarks"
367 msgstr "Meine Favoriten"
368
369 #: ..\..\..\search.inc.php:41
370 msgid "my watchlist"
371 msgstr "Meine Beobachtungsliste"
372
373 #: ..\..\..\search.inc.php:45
374 msgid "all bookmarks"
375 msgstr "Alle Favoriten"
376
377 #: ..\..\..\search.inc.php:48
378 msgid "for"
379 msgstr "nach"
380
381 #: ..\..\..\search.php:91
382 #: ..\..\..\search.php:128
383 msgid "Search Bookmarks"
384 msgstr "Suche Favoriten"
385
386 #: ..\..\..\search.php:97
387 msgid "Search Results"
388 msgstr "Suche Resultate"
389
390 #: ..\..\..\tags.php:38
391 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
392 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
393 msgid "Tags"
394 msgstr "Tags"
395
396 #: ..\..\..\watch.php:79
397 #, php-format
398 msgid "%s Bookmarks"
399 msgstr "%s Favoriten"
400
401 #: ..\..\..\watch.php:84
402 msgid "User removed from your watchlist"
403 msgstr "Mitglied wurde von Deiner Beobachtungsliste entfernt"
404
405 #: ..\..\..\watch.php:86
406 msgid "User added to your watchlist"
407 msgstr "Mitglied wurde zu Deiner Favoritenliste hinzugefügt"
408
409 #: ..\..\..\watched.php:105
410 msgid "My Watchlist"
411 msgstr "Meine Beobachtungsliste"
412
413 #: ..\..\..\watched.php:107
414 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
415 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
416 msgid "Watchlist"
417 msgstr "Beobachtungsliste"
418
419 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
420 msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
421 msgstr "<strong>Speicher</strong> alle Deine Webseiten-Favoriten an einem Ort, von überall erreichbar."
422
423 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
424 msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
425 msgstr "<strong>Teile</strong> Deine Webseiten-Favoriten mit Anderen, Deinen Freunden oder speichere sie für Dich privat."
426
427 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
428 msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
429 msgstr "<strong>Tagge</strong> Deine Webseiten-Favoriten mit so vielen Schlagwörtern wie Du möchtest, ansatt sie in unübersichtlichen Verzeichnissen zu speichern."
430
431 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
432 #, php-format
433 msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
434 msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Registriere Dich jetzt</a></strong> und verwende %s!"
435
436 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
437 msgid "Geek Stuff"
438 msgstr "Geek Stuff"
439
440 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
441 #, php-format
442 msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
443 msgstr "%s basiert auf <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">einem Open-Source Projekt</a> lizensiert unter der <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public Lizenz</a>. Das bedeutet, Du kannst es kostenlos auf Deinem Server im Internet verwenden, einem privaten Netzwerk oder auf Deinem eigenen Computer."
444
445 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
446 #, php-format
447 msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
448 msgstr "%1$s unterstützt die <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Fast alle del.icio.us Tools können so modifiziert werden das %1$s sie verwenden kann. Findest Du ein inkompatibles Tool, so Frage beim entsprechenden Service nach. Du weisst nie - vielleicht wird Dir geholfen."
449
450 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
451 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
452 msgid "Sort by:"
453 msgstr "Sortieren nach:"
454
455 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
456 msgid "Date"
457 msgstr "Datum"
458
459 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
460 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
461 msgid "Title"
462 msgstr "Titel"
463
464 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
465 msgid "URL"
466 msgstr "URL"
467
468 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
469 msgid "Edit"
470 msgstr "Bearbeiten"
471
472 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
473 msgid "Delete"
474 msgstr "Löschen"
475
476 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
477 msgid "by"
478 msgstr "von"
479
480 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
481 #, php-format
482 msgid " and %s1 other%s"
483 msgstr "und %s1 andere%s"
484
485 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
486 #, php-format
487 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
488 msgstr "und %2$s%1$s andere%3$s"
489
490 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
491 msgid "Copy"
492 msgstr "Kopieren"
493
494 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
495 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
496 msgid "First"
497 msgstr "Erste"
498
499 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
500 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
501 msgid "Previous"
502 msgstr "Neuer"
503
504 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
505 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
506 msgid "Next"
507 msgstr "Älter"
508
509 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
510 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
511 msgid "Last"
512 msgstr "Letzte"
513
514 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
515 #, php-format
516 msgid "Page %d of %d"
517 msgstr "Seite %d von %d"
518
519 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
520 msgid "No bookmarks available"
521 msgstr "Keine Favoriten verfügbar"
522
523 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
524 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
525 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
526 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
527 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
528 msgid "bookmark"
529 msgid_plural "bookmarks"
530 msgstr[0] "Favorit"
531 msgstr[1] "Favoriten"
532
533 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
534 msgid "Address"
535 msgstr "Adresse"
536
537 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
538 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
539 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
540 msgid "Required"
541 msgstr "Erforderlich"
542
543 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
544 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
545 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
546 msgid "Description"
547 msgstr "Beschreibung"
548
549 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
550 msgid "Comma-separated"
551 msgstr "Mit Komma trennen"
552
553 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
554 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
555 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
556 msgid "Privacy"
557 msgstr "Status"
558
559 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
560 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
561 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
562 msgid "Public"
563 msgstr "Öffentlich"
564
565 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
566 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
567 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
568 msgid "Shared with Watch List"
569 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
570
571 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
572 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
573 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
574 msgid "Private"
575 msgstr "Privat"
576
577 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
578 msgid "Delete Bookmark"
579 msgstr "Favorit löschen"
580
581 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
582 msgid "Bookmarklet"
583 msgstr "Bookmarklet"
584
585 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
586 #, php-format
587 msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
588 msgstr "Ziehe einen der folgenden Bookmarklets in Deine Browser Favoriten und klicke es an wann immer Du eine Seite zu %s hinzufügen möchtest"
589
590 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
591 #, php-format
592 msgid "Post to %s"
593 msgstr "Hinzufügen zu %s"
594
595 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
596 #, php-format
597 msgid "Post to %s (Pop-up)"
598 msgstr "Hinzufügen zu %s (Pop-up)"
599
600 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
601 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
602 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
603 msgid "Import"
604 msgstr "Importieren"
605
606 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
607 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
608 msgstr "Importiere Favoriten aus einer Datei"
609
610 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
611 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
612 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox und Netscape"
613
614 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
615 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
616 msgstr "Importiere Favoriten aus del.icio.us"
617
618 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
619 msgid "Account Details"
620 msgstr "Account Details"
621
622 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
623 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
624 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
625 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
626 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
627 msgid "Username"
628 msgstr "Mitgliedsname"
629
630 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
631 msgid "New Password"
632 msgstr "Neues Passwort"
633
634 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
635 msgid "Confirm Password"
636 msgstr "Passwort bestätigen"
637
638 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
639 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
640 msgid "E-mail"
641 msgstr "E-Mail"
642
643 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
644 msgid "Personal Details"
645 msgstr "Persönliche Details"
646
647 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
648 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
649 msgid "Name"
650 msgstr "Name"
651
652 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
653 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
654 msgid "Homepage"
655 msgstr "Homepage"
656
657 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
658 msgid "Not Found"
659 msgstr "Nicht gefunden"
660
661 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
662 msgid "The requested URL was not found on this server"
663 msgstr "Die URL konnte auf diesem Server nicht gefunden werden"
664
665 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
666 msgid "General server error"
667 msgstr "Genereller Server Fehler"
668
669 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
670 msgid "The requested URL could not be processed"
671 msgstr "Die URL konnte nicht fortgeführt werden"
672
673 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
674 msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
675 msgstr "Logge Dich ein auf die <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us Export Seite</a>"
676
677 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
678 msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
679 msgstr "Speicher die resultierende <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> Datei auf Deinem Computer"
680
681 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
682 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
683 msgstr "Klicke <kbd>Browse...</kbd> um die Datei auf Deinem Computer zu finden. Dateigröße darf nicht größer sein als 1MB"
684
685 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
686 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
687 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
688 msgstr "Wähle den Status für Deine importierten Favoriten"
689
690 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
691 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
692 msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
693 msgstr "Klicke <kbd>Importieren</kbd> um Deine Favoriten zu importieren; das kann eine Weile dauern"
694
695 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
696 msgid "Instructions"
697 msgstr "Anleitung"
698
699 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
700 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
701 msgstr "Exportiere Deine Browser Bookmarks in eine Datei"
702
703 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
704 msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
705 msgstr "Internet Explorer: <kbd>Datei &gt; Importieren und Exportieren... &gt; Exportiere Favoriten"
706
707 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
708 msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
709 msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Favoriten &gt; Manage Favoriten... &gt; Datei &gt; Exportieren..."
710
711 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
712 msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
713 msgstr "Netscape: <kbd>Favoriten &gt; Manage Favoriten... &gt; Tools &gt; Exportieren..."
714
715 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
716 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
717 msgstr "Klicke <kbd>Browse...</kbd> um die gespeicherte Favoriten Datei auf Deinem Computer zu finden. Dateigröße darf nicht größer sein als 1MB"
718
719 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
720 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
721 msgid "Password"
722 msgstr "Passwort"
723
724 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
725 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
726 msgstr " 2 Wochen lang nicht nach meinem Passwort fragen"
727
728 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
729 msgid "Forgotten your password?"
730 msgstr "Passwort vergessen?"
731
732 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
733 #, php-format
734 msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
735 msgstr "Du hast Dein Passwort vergessen? Kein Problem - %s kann ein Neues für Dich generieren. Gebe Deine Email Adresse und Mitgliedsnamen ein und Dir wird ein neues Passwort zugesendet."
736
737 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
738 msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
739 msgstr "<abbr title=\"Elektronische Mail\">E-mail</abbr>"
740
741 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
742 msgid "Generate Password"
743 msgstr "Neues Passwort erstellen"
744
745 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
746 msgid "Member Since"
747 msgstr "Mitglied seit"
748
749 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
750 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
751 msgid "Watching"
752 msgstr "Beobachten"
753
754 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
755 msgid "Watched By"
756 msgstr "Beobachtet von"
757
758 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
759 #, php-format
760 msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
761 msgstr "Hier kannst Du Dich kostenlos für einen %s Account registrieren. Fülle dafür die folgenden Formularfelder vollständig aus."
762
763 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
764 #, php-format
765 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
766 msgstr "Neue Favoriten in  %s hinzugefügt"
767
768 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
769 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
770 msgid "No bookmarks found"
771 msgstr "Keine Favoriten gefunden"
772
773 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
774 msgid "Recent Tags"
775 msgstr "Neueste Tags"
776
777 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
778 msgid "Related Tags"
779 msgstr "Verwandte Tags"
780
781 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
782 msgid "Remove from Watchlist"
783 msgstr "Aus Beobachtungsliste entfernen"
784
785 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
786 msgid "Add to Watchlist"
787 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
788
789 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
790 msgid "Actions"
791 msgstr "Aktionen"
792
793 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
794 msgid "Alphabet"
795 msgstr "Alphabet"
796
797 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
798 msgid "Popularity"
799 msgstr "Popularität"
800
801 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
802 msgid "Bookmarks"
803 msgstr "Favoriten"
804
805 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
806 msgid "Log Out"
807 msgstr "Logout"
808

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?