]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'extended-cookie'
[scuttle] / locales / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle it-IT Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # <upcome@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:51-0800\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: it-IT <upcome@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21
23 msgid "About"
24 msgstr "Informazioni"
25
26 #: ajaxDelete.php:29
27 #, fuzzy
28 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
29 msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo preferito"
30
31 #: ajaxDelete.php:33
32 #, fuzzy
33 msgid "Failed to delete bookmark"
34 msgstr "Eliminazione del preferito fallita"
35
36 #: alltags.php:48
37 msgid "All Tags"
38 msgstr "Tutti i Tags"
39
40 #: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62
41 #: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33
42 #, fuzzy, php-format
43 msgid "User with username %s was not found"
44 msgstr "L'utente %s non è stato trovato"
45
46 #: bookmarks.php:94 edit.php:44
47 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
48 msgstr "Il preferito deve avere un titolo ed un indirizzo"
49
50 #: bookmarks.php:116 edit.php:58
51 msgid "Bookmark saved"
52 msgstr "Preferito salvato"
53
54 #: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105
55 msgid ""
56 "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
57 "administrator."
58 msgstr ""
59 "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta "
60 "l'amministratore"
61
62 #: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11
63 msgid "Add a Bookmark"
64 msgstr "Aggiungi un preferito"
65
66 #: bookmarks.php:160
67 msgid "Add Bookmark"
68 msgstr "Aggiungi preferito"
69
70 #: bookmarks.php:163
71 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
72 msgstr "Devi essere loggato per poter aggiungere dei preferiti"
73
74 #: bookmarks.php:211
75 #, fuzzy
76 msgid "My Bookmarks"
77 msgstr "I Miei Preferiti"
78
79 #: edit.php:28
80 msgid "Edit Bookmark"
81 msgstr "Modifica Preferito"
82
83 #: edit.php:34
84 #, fuzzy, php-format
85 msgid "Bookmark with id %s was not found"
86 msgstr "Il preferito con id %s non è stato trovato"
87
88 #: edit.php:39
89 #, fuzzy
90 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
91 msgstr "Non hai il permesso per modificare questo preferito"
92
93 #: edit.php:55
94 msgid "Error while saving your bookmark"
95 msgstr "Errore salvando il preferito"
96
97 #: edit.php:78
98 #, fuzzy
99 msgid "Failed to delete the bookmark"
100 msgstr "Eliminazione preferito fallita"
101
102 #: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49
103 msgid "Save Changes"
104 msgstr "Salva Modifiche"
105
106 #: functions.inc.php:484
107 msgid "message_die() was called multiple times."
108 msgstr "message_die() è stato richiamato più volte."
109
110 #: functions.inc.php:496
111 msgid "SQL Error"
112 msgstr "Errore SQL"
113
114 #: functions.inc.php:502
115 msgid "Line"
116 msgstr "Linea"
117
118 #: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8
119 #: templates/importNetscape.tpl.php:7
120 msgid "File"
121 msgstr "File"
122
123 #: functions.inc.php:508
124 #, fuzzy
125 msgid "Information"
126 msgstr "Informazioni"
127
128 #: functions.inc.php:513
129 msgid "Critical Information"
130 msgstr "Informazioni Importanti"
131
132 #: functions.inc.php:518
133 msgid "An error occured"
134 msgstr "Si è verificato un errore"
135
136 #: functions.inc.php:521
137 msgid "General Error"
138 msgstr "Errore Generale"
139
140 #: functions.inc.php:529
141 msgid "An critical error occured"
142 msgstr "Si è verificato un errore critico"
143
144 #: functions.inc.php:532
145 msgid "Critical Error"
146 msgstr "Errore Critico"
147
148 #: functions.inc.php:541
149 msgid "DEBUG MODE"
150 msgstr "MODO DEBUG"
151
152 #: history.php:64
153 msgid "History"
154 msgstr ""
155
156 #: history.php:65
157 #, php-format
158 msgid "History for %s"
159 msgstr ""
160
161 #: history.php:80
162 msgid "Address was not found"
163 msgstr ""
164
165 #: import.php:43
166 msgid "Could not open XML input"
167 msgstr "Non posso aprire la fonte XML"
168
169 #: import.php:47
170 #, php-format
171 msgid "XML error: %s at line %d"
172 msgstr "Errore XML: %s alla linea %d"
173
174 #: import.php:57
175 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
176 msgstr "Importa Preferiti da del.icio.us"
177
178 #: importNetscape.php:75 import.php:92
179 #, fuzzy
180 msgid "You have already submitted this bookmark."
181 msgstr "Hai già inserito questo preferito"
182
183 #: importNetscape.php:83 import.php:103
184 #, fuzzy
185 msgid "Bookmark imported."
186 msgstr "Preferito importato"
187
188 #: importNetscape.php:94
189 #, fuzzy
190 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
191 msgstr "Importa Preferiti da un File del Browser"
192
193 #: index.php:30
194 msgid "You have now logged out"
195 msgstr "Sei uscito dal sistema"
196
197 #: index.php:36
198 #, php-format
199 msgid "%s: Recent bookmarks"
200 msgstr "%s: Preferiti recenti"
201
202 #: index.php:59
203 msgid "Store, share and tag your favourite links"
204 msgstr ""
205
206 #: index.php:60
207 msgid "Recent Bookmarks"
208 msgstr "Preferiti Recenti"
209
210 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6
211 msgid "Are you sure?"
212 msgstr ""
213
214 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8
215 msgid "Yes"
216 msgstr ""
217
218 #: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9
219 msgid "No"
220 msgstr ""
221
222 #: login.php:37
223 #, fuzzy
224 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
225 msgstr "Le informazioni che hai fornito non sono corrette. Riprova."
226
227 #: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22
228 msgid "Log In"
229 msgstr "Entra"
230
231 #: password.php:31
232 msgid "You must enter your username."
233 msgstr ""
234
235 #: password.php:35
236 #, fuzzy
237 msgid ""
238 "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
239 msgstr ""
240 "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo "
241 "<abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."
242
243 #: password.php:42
244 msgid "No matches found for that username."
245 msgstr ""
246
247 #: password.php:45
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "No matches found for that combination of username and <abbr title="
251 "\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
252 msgstr ""
253 "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo "
254 "<abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."
255
256 #: password.php:53
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "There was an error while generating your new password. Please try again."
260 msgstr ""
261 "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta "
262 "l'amministratore"
263
264 #: password.php:57
265 #, fuzzy
266 msgid "Your new password is:"
267 msgstr "Conferma Nuova Password"
268
269 #: password.php:57
270 msgid ""
271 "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
272 "profile the next time you log in."
273 msgstr ""
274
275 #: password.php:60
276 #, fuzzy, php-format
277 msgid "%s Account Information"
278 msgstr "Informazioni"
279
280 #: password.php:62
281 #, php-format
282 msgid "New password generated and sent to %s"
283 msgstr ""
284
285 #: password.php:69
286 #, fuzzy
287 msgid "Forgotten Password"
288 msgstr "Nuova Password"
289
290 #: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101
291 #: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15
292 #: templates/sidebar.block.recent.php:25
293 msgid "Popular Tags"
294 msgstr "Tags Più Utilizzati"
295
296 #: profile.php:51 watchlist.php:115
297 msgid "Username was not specified"
298 msgstr "Nome utente non specificato"
299
300 #: profile.php:57
301 #, fuzzy
302 msgid "My Profile"
303 msgstr "Profilo"
304
305 #: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12
306 msgid "Profile"
307 msgstr "Profilo"
308
309 #: profile.php:77 register.php:67
310 #, fuzzy
311 msgid "Password and confirmation do not match."
312 msgstr "La password e la sua conferma non coincidono."
313
314 #: profile.php:81 register.php:62
315 #, fuzzy
316 msgid "Password must be at least 6 characters long."
317 msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
318
319 #: profile.php:85
320 #, fuzzy
321 msgid "E-mail address is not valid."
322 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
323
324 #: profile.php:89
325 msgid "An error occurred while saving your changes."
326 msgstr "Si è verificato un errore salvando le tue modifiche."
327
328 #: profile.php:91
329 #, fuzzy
330 msgid "Changes saved."
331 msgstr "Modifiche salvate."
332
333 #: register.php:37
334 #, fuzzy
335 msgid "Form could not be authenticated. Please try again."
336 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
337
338 #: register.php:42
339 msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again."
340 msgstr ""
341
342 #: register.php:47
343 #, fuzzy
344 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
345 msgstr ""
346 "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo "
347 "<abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."
348
349 #: register.php:52
350 #, fuzzy
351 msgid "This username has been reserved, please make another choice."
352 msgstr "Questo nome utente esiste già, scegline un altro."
353
354 #: register.php:57
355 msgid "This username already exists, please make another choice."
356 msgstr "Questo nome utente esiste già, scegline un altro."
357
358 #: register.php:72
359 #, fuzzy
360 msgid "This e-mail address is not permitted."
361 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
362
363 #: register.php:77
364 #, fuzzy
365 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
366 msgstr "Indirizzo e-mail non valido."
367
368 #: register.php:87
369 #, fuzzy
370 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
371 msgstr "Ti sei registrato con successo. Buon divertimento!"
372
373 #: register.php:90
374 msgid "Registration failed. Please try again."
375 msgstr "Registrazione fallita. Riprova."
376
377 #: register.php:94
378 msgid ""
379 "Woah there, go easy on the Register button! Your registration was "
380 "successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account."
381 msgstr ""
382
383 #: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23
384 msgid "Register"
385 msgstr "Registrati"
386
387 #: rss.php:79
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
390 msgstr "Preferiti inseriti di recente"
391
392 #: search.inc.php:13 search.inc.php:39
393 msgid "Search"
394 msgstr "Cerca"
395
396 #: search.inc.php:17
397 #, fuzzy
398 msgid "this user's bookmarks"
399 msgstr "%s preferiti"
400
401 #: search.inc.php:22
402 msgid "my bookmarks"
403 msgstr "i miei preferiti"
404
405 #: search.inc.php:23
406 #, fuzzy
407 msgid "my watchlist"
408 msgstr "Metti Sotto Osservazione"
409
410 #: search.inc.php:27
411 msgid "all bookmarks"
412 msgstr "tutti i preferiti"
413
414 #: search.inc.php:30
415 msgid "for"
416 msgstr "per"
417
418 #: search.php:57 search.php:103
419 msgid "Search Bookmarks"
420 msgstr "Cerca Preferiti"
421
422 #: search.php:63
423 #, fuzzy
424 msgid "Search Results"
425 msgstr "Risultati della Ricerca"
426
427 #: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38
428 #: templates/sidebar.block.profile.php:13
429 msgid "Tags"
430 msgstr "Etichette"
431
432 #: watch.php:45
433 #, fuzzy
434 msgid "User removed from your watchlist"
435 msgstr "Utente rimosso dalla tua watchlist"
436
437 #: watch.php:47
438 #, fuzzy
439 msgid "User added to your watchlist"
440 msgstr "Utente aggiunto alla tua watchlist"
441
442 #: watchlist.php:102
443 #, fuzzy
444 msgid "My Watchlist"
445 msgstr "Lista Sotto Osservazione"
446
447 #, fuzzy
448 msgid "bookmark"
449 msgid_plural "bookmarks"
450 msgstr[0] "preferito"
451 msgstr[1] "preferiti"
452
453 #: tagdelete.php:30
454 msgid "Tag deleted"
455 msgstr ""
456
457 #: tagdelete.php:34
458 #, fuzzy
459 msgid "Failed to delete the tag"
460 msgstr "Eliminazione preferito fallita"
461
462 #: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19
463 #, fuzzy
464 msgid "Delete Tag"
465 msgstr "Elimina"
466
467 #: tagrename.php:40 tagrename.php:50
468 #, fuzzy
469 msgid "Failed to rename the tag"
470 msgstr "Eliminazione preferito fallita"
471
472 #: tagrename.php:46
473 msgid "Tag renamed"
474 msgstr ""
475
476 #: tagrename.php:60
477 #, fuzzy
478 msgid "Rename Tag"
479 msgstr "Tags Correlati"
480
481 #: templates/about.tpl.php:4
482 msgid ""
483 "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
484 "from anywhere."
485 msgstr ""
486 "<strong>Archivia</strong> i tuoi Preferiti in un unico luogo, accessibile "
487 "ovunque tu sia. "
488
489 #: templates/about.tpl.php:5
490 #, fuzzy
491 msgid ""
492 "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
493 "watchlist or just keep them private."
494 msgstr ""
495 "<strong>Condividi</strong> i tuoi Preferiti con gli altri o mantinili "
496 "privati. Potrai restare aggiornato sui Preferiti aggiunti da altri utenti."
497
498 #: templates/about.tpl.php:6
499 msgid ""
500 "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
501 "of wrestling with folders."
502 msgstr ""
503 "<strong>Tagga</strong> i tuoi Preferiti con quante etichette vuoi, anziché "
504 "perdere tempo con le cartelle."
505
506 #: templates/about.tpl.php:7
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid ""
509 "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
510 msgstr ""
511 "<strong><a href=\"register.php\">Registrati ora</a></strong> per iniziare ad "
512 "utilizzare %s!"
513
514 #: templates/about.tpl.php:10
515 msgid "Geek Stuff"
516 msgstr "(Geek Stuff)"
517
518 #: templates/about.tpl.php:12
519 #, php-format
520 msgid ""
521 "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-"
522 "source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
523 "gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
524 "License</a>. This means you can host it on your own web server for free, "
525 "whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
526 msgstr ""
527 "%s è basato su <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">un "
528 "progetto open-source</a>."
529
530 #: templates/about.tpl.php:13
531 #, fuzzy, php-format
532 msgid ""
533 "%1$s supports most of the <a href=\"http://delicious.com/help/api"
534 "\">delicious <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
535 "a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to "
536 "work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
537 "address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
538 "just do it."
539 msgstr ""
540 "%1$s supporta la maggioranza delle <a href=\"http://del.icio.us/doc/api"
541 "\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></"
542 "a>. Praticamente tutti i tools progettati per de.icio.us possono essere "
543 "modificati per funzionare con %1$s. Se trovi un tool che non lascia variare "
544 "indirizzo API, chiedi a chiedi a chi lo ha realizzato di aggiungere questo "
545 "settaggio."
546
547 #: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7
548 msgid "Sort by:"
549 msgstr "Ordinato per:"
550
551 #: templates/bookmarks.tpl.php:14
552 msgid "Date"
553 msgstr "Data"
554
555 #: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28
556 msgid "Title"
557 msgstr "Titolo"
558
559 #: templates/bookmarks.tpl.php:17
560 msgid "URL"
561 msgstr "URL"
562
563 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
564 msgid "Edit"
565 msgstr "Modifica"
566
567 #: templates/bookmarks.tpl.php:51
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Elimina"
570
571 #: templates/bookmarks.tpl.php:57
572 msgid "by"
573 msgstr ""
574
575 #: templates/bookmarks.tpl.php:69
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid " and %s1 other%s"
578 msgstr " e %s altri"
579
580 #: templates/bookmarks.tpl.php:72
581 #, fuzzy, php-format
582 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
583 msgstr " e %s altri"
584
585 #: templates/bookmarks.tpl.php:81
586 msgid "Copy"
587 msgstr "Copia"
588
589 #: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137
590 msgid "First"
591 msgstr ""
592
593 #: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138
594 msgid "Previous"
595 msgstr "Precedente"
596
597 #: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148
598 msgid "Next"
599 msgstr "Seguente"
600
601 #: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149
602 msgid "Last"
603 msgstr ""
604
605 #: templates/bookmarks.tpl.php:151
606 #, php-format
607 msgid "Page %d of %d"
608 msgstr "Pagina %d di %d"
609
610 #: templates/bookmarks.tpl.php:155
611 msgid "No bookmarks available"
612 msgstr "Nessun preferito disponibile"
613
614 #: templates/editbookmark.tpl.php:23
615 msgid "Address"
616 msgstr "Indirizzo"
617
618 #: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30
619 #: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14
620 #: templates/tagrename.tpl.php:19
621 msgid "Required"
622 msgstr "Obbligatorio"
623
624 #: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44
625 #: templates/profile.tpl.php:28
626 msgid "Description"
627 msgstr "Descrizione"
628
629 #: templates/editbookmark.tpl.php:40
630 msgid "Comma-separated"
631 msgstr "Saparati da virgola"
632
633 #: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15
634 #: templates/importNetscape.tpl.php:14
635 msgid "Privacy"
636 msgstr "Privacy"
637
638 #: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18
639 #: templates/importNetscape.tpl.php:17
640 msgid "Public"
641 msgstr "Pubblico"
642
643 #: templates/editbookmark.tpl.php:47
644 msgid "Shared with Watch List"
645 msgstr "Condiviso con chi tieni sotto osservazione"
646
647 #: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20
648 #: templates/importNetscape.tpl.php:19
649 msgid "Private"
650 msgstr "Privato"
651
652 #: templates/editbookmark.tpl.php:58
653 msgid "Delete Bookmark"
654 msgstr "Elimina Preferito"
655
656 #: templates/editbookmark.tpl.php:84
657 msgid "Bookmarklet"
658 msgstr "Bookmarklet"
659
660 #: templates/editbookmark.tpl.php:85
661 #, php-format
662 msgid ""
663 "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
664 "it whenever you want to add the page you are on to %s"
665 msgstr ""
666 "Trascina uno dei seguenti bookmarklets tra i collegamenti del tuo browser e "
667 "cliccalo ogni volta che vuoi aggiungere la pagina in cui ti trovi al tuo "
668 "account %s "
669
670 #: templates/editbookmark.tpl.php:97
671 #, php-format
672 msgid "Post to %s"
673 msgstr "Aggiungi a %s"
674
675 #: templates/editbookmark.tpl.php:98
676 #, php-format
677 msgid "Post to %s (Pop-up)"
678 msgstr "Aggiungi a %s (Pop-up)"
679
680 #: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26
681 #: templates/importNetscape.tpl.php:25
682 msgid "Import"
683 msgstr "Importa"
684
685 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
686 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
687 msgstr "Importa preferiti da un file"
688
689 #: templates/editbookmark.tpl.php:104
690 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
691 msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox e Netscape"
692
693 #: templates/editbookmark.tpl.php:105
694 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
695 msgstr "Importa preferiti da del.icio.us"
696
697 #: templates/editprofile.tpl.php:7
698 msgid "Account Details"
699 msgstr ""
700
701 #: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7
702 #: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7
703 #: templates/register.tpl.php:8
704 msgid "Username"
705 msgstr "Username"
706
707 #: templates/editprofile.tpl.php:16
708 msgid "New Password"
709 msgstr "Nuova Password"
710
711 #: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18
712 #, fuzzy
713 msgid "Confirm Password"
714 msgstr "Conferma Nuova Password"
715
716 #: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14
717 #: templates/register.tpl.php:23
718 msgid "E-mail"
719 msgstr "E-mail"
720
721 #: templates/editprofile.tpl.php:32
722 msgid "Personal Details"
723 msgstr ""
724
725 #: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12
726 msgid "Name"
727 msgstr "Nome"
728
729 #: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18
730 msgid "Homepage"
731 msgstr "Homepage"
732
733 #: templates/error.404.tpl.php:5
734 #, fuzzy
735 msgid "Not Found"
736 msgstr "Non Trovato"
737
738 #: templates/error.404.tpl.php:6
739 msgid "The requested URL was not found on this server"
740 msgstr "URL non trovata"
741
742 #: templates/error.500.tpl.php:5
743 msgid "General server error"
744 msgstr "Errore generale del server"
745
746 #: templates/error.500.tpl.php:6
747 msgid "The requested URL could not be processed"
748 msgstr "URL non eseguibile"
749
750 #: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18
751 #, fuzzy
752 msgid "Shared with Watchlist"
753 msgstr "Condiviso con chi tieni sotto osservazione"
754
755 #: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30
756 msgid "Instructions"
757 msgstr "Istruzioni"
758
759 #: templates/importDelicious.tpl.php:33
760 msgid ""
761 "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
762 "del.icio.us</a>"
763 msgstr ""
764 "Fai il Log-in e vai alla <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export "
765 "page di del.icio.us</a>"
766
767 #: templates/importDelicious.tpl.php:34
768 msgid ""
769 "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
770 "file to your computer"
771 msgstr ""
772 "Salva il file <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> nel tuo "
773 "computer"
774
775 #: templates/importDelicious.tpl.php:35
776 msgid ""
777 "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
778 "size the file can be is 1MB"
779 msgstr ""
780 "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file nel tuo computer. La "
781 "dimensione massima accettata è 1MB"
782
783 #: templates/importDelicious.tpl.php:36
784 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
785 msgstr "Seleziona il livello di privacy predefinito per i preferiti importati"
786
787 #: templates/importDelicious.tpl.php:37
788 msgid ""
789 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
790 "minute"
791 msgstr ""
792 "Clicca <kbd>Importa</kbd> per cominciare ad importare i preferiti; questa "
793 "operazione può richiedere qualche minuto"
794
795 #: templates/importNetscape.tpl.php:33
796 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
797 msgstr "Esporta i tuoi preferiti dal tuo browser ad un file"
798
799 #: templates/importNetscape.tpl.php:35
800 #, fuzzy
801 msgid ""
802 "Internet Explorer: <kbd>File &rarr; Import and Export&hellip; &rarr; Export "
803 "Favorites</kbd>"
804 msgstr ""
805 "Internet Explorer: <kbd>File > Importa ed Esporta... > Esporta Preferiti"
806
807 #: templates/importNetscape.tpl.php:36
808 #, fuzzy
809 msgid ""
810 "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &rarr; Manage Bookmarks&hellip; &rarr; File "
811 "&rarr; Export&hellip;</kbd>"
812 msgstr ""
813 "Mozilla Firefox: <kbd>Segnalibri > Gestione Segnalibri... > File > Esporta..."
814
815 #: templates/importNetscape.tpl.php:37
816 msgid ""
817 "Google Chrome: <kbd>Bookmark Manager &rarr; Organize &rarr; Export "
818 "Bookmarks&hellip;</kbd>"
819 msgstr ""
820
821 #: templates/importNetscape.tpl.php:40
822 #, fuzzy
823 msgid ""
824 "Click <kbd>Browse&hellip;</kbd> to find the saved bookmark file on your "
825 "computer. The maximum size the file can be is 1MB."
826 msgstr ""
827 "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file salvato sul tuo computer. "
828 "La dimensione massima consentita è 1MB"
829
830 #: templates/importNetscape.tpl.php:41
831 #, fuzzy
832 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks."
833 msgstr "Seleziona il livello di privacy predefinito per i preferiti importati"
834
835 #: templates/importNetscape.tpl.php:42
836 #, fuzzy
837 msgid ""
838 "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
839 "minute."
840 msgstr ""
841 "Clicca <kbd>Importa</kbd> per cominciare ad importare i preferiti; questa "
842 "operazione può richiedere qualche minuto"
843
844 #: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13
845 msgid "Password"
846 msgstr "Password"
847
848 #: templates/login.tpl.php:14
849 msgid "Keep me logged in"
850 msgstr ""
851
852 #: templates/login.tpl.php:22
853 msgid "Forgotten your password?"
854 msgstr ""
855
856 #: templates/password.tpl.php:5
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
860 "username and e-mail address of your account into the form below and we will "
861 "e-mail your new password to you."
862 msgstr ""
863
864 #: templates/password.tpl.php:19
865 #, fuzzy
866 msgid "Generate Password"
867 msgstr "Nuova Password"
868
869 #: templates/profile.tpl.php:23
870 msgid "Member Since"
871 msgstr "Iscritto  Dal"
872
873 #: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8
874 #, fuzzy
875 msgid "Watching"
876 msgstr "Lista Sotto Osservazione"
877
878 #: templates/profile.tpl.php:50
879 #, fuzzy
880 msgid "Watched By"
881 msgstr "Sotto Osservazione Di"
882
883 #: templates/register.tpl.php:3
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid ""
886 "Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
887 "below is required"
888 msgstr ""
889 "Registrati per creare un account gratuito con %s. Tutte le informazioni "
890 "richieste sono obbligatorie."
891
892 #: templates/register.tpl.php:43
893 msgid "Available"
894 msgstr ""
895
896 #: templates/register.tpl.php:47
897 #, fuzzy
898 msgid "Not Available"
899 msgstr "Nessun preferito disponibile"
900
901 #: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10
902 #: watchlist.php:104
903 #, fuzzy
904 msgid "Watchlist"
905 msgstr "Lista Sotto Osservazione"
906
907 #: templates/sidebar.block.recent.php:15
908 #, fuzzy
909 msgid "Recent Tags"
910 msgstr "Tags Recenti"
911
912 #: templates/sidebar.block.related.php:14
913 msgid "Related Tags"
914 msgstr "Tags Correlati"
915
916 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
917 msgid "Remove from Watchlist"
918 msgstr "Rimuovi da Sotto Osservazione"
919
920 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
921 msgid "Add to Watchlist"
922 msgstr "Metti Sotto Osservazione"
923
924 #: templates/sidebar.block.tagactions.php:14
925 #: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
926 #, fuzzy
927 msgid "Actions"
928 msgstr "Istruzioni"
929
930 #: templates/tagrename.tpl.php:12
931 msgid "Old"
932 msgstr ""
933
934 #: templates/tagrename.tpl.php:17
935 msgid "New"
936 msgstr ""
937
938 #: templates/tagrename.tpl.php:24
939 #, fuzzy
940 msgid "Rename"
941 msgstr "Username"
942
943 #: templates/tagrename.tpl.php:25
944 msgid "Cancel"
945 msgstr ""
946
947 #: templates/tags.tpl.php:8
948 msgid "Alphabet"
949 msgstr ""
950
951 #: templates/tags.tpl.php:9
952 #, fuzzy
953 msgid "Popularity"
954 msgstr "Tags Più Utilizzati"
955
956 #: templates/toolbar.inc.php:9
957 #, fuzzy
958 msgid "Bookmarks"
959 msgstr "%s Preferiti"
960
961 #: templates/toolbar.inc.php:12
962 msgid "Log Out"
963 msgstr "Esci"
964
965 #, php-format
966 #~ msgid "User with username %s not was not found"
967 #~ msgstr "L'utente %s non è stato trovato"
968
969 #, php-format
970 #~ msgid "%s Bookmarks"
971 #~ msgstr "%s Preferiti"
972
973 #, fuzzy
974 #~ msgid ""
975 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; "
976 #~ "Export..."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "Netscape: <kbd>Bookmarks > Gestione Bookmarks... > Strumenti > Esporta..."
979
980 #~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
981 #~ msgstr "Non chiedermi la password per 2 settimane"
982
983 #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
984 #~ msgstr "<abbr title=\"Posta elettronica\">E-mail</abbr>"
985
986 #~ msgid "No bookmarks found"
987 #~ msgstr "Nessun preferito trovato"

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?