@@ -59,13+59,13 @@ También publicado en alemán en <strong>Commons: Für eine neue Politik Jenseit
<p>Las conversaciones en torno a "libre" y "gratis" en las comunidades de software libre y código abierto han ensombrecido un segundo y mucho menos discutido nivel de ambigüedad lingüística en el término "free software": el término condujo a interpretar las cuatro libertades como afirmaciones sobre cualidades que el software debía tener en sí mismo. Por supuesto, Stallman no se preocupa por el software libre; se preocupa por los usuarios libres del software. Los eslóganes "libre como en libertad" ("free as in freedom") y "libre discurso, no barra libre" (“free speech not free beer”) no ayudan a resolver este tipo de ambigüedad, y pueden incrementar la confusión. "Libre como en libertad" es simplemente silencioso sobre qué es lo que debe ser libre, mientras que "libre discurso, no barra libre" reproduce un problema paralelo: los partidarios del libre discurso no se preocupan realmente sobre la libertad del discurso – se preocupan por la libertad de los individuos para hablar. Cuando la retórica nuclear del movimiento del software libre centra la atención en las cualidades del software, algunos participantes llegan a ver la libertad de los usuarios como una cuestión secundaria – es simplemente lo que ocurre cuando el software es libre.</p>
<p>Las conversaciones en torno a "libre" y "gratis" en las comunidades de software libre y código abierto han ensombrecido un segundo y mucho menos discutido nivel de ambigüedad lingüística en el término "free software": el término condujo a interpretar las cuatro libertades como afirmaciones sobre cualidades que el software debía tener en sí mismo. Por supuesto, Stallman no se preocupa por el software libre; se preocupa por los usuarios libres del software. Los eslóganes "libre como en libertad" ("free as in freedom") y "libre discurso, no barra libre" (“free speech not free beer”) no ayudan a resolver este tipo de ambigüedad, y pueden incrementar la confusión. "Libre como en libertad" es simplemente silencioso sobre qué es lo que debe ser libre, mientras que "libre discurso, no barra libre" reproduce un problema paralelo: los partidarios del libre discurso no se preocupan realmente sobre la libertad del discurso – se preocupan por la libertad de los individuos para hablar. Cuando la retórica nuclear del movimiento del software libre centra la atención en las cualidades del software, algunos participantes llegan a ver la libertad de los usuarios como una cuestión secundaria – es simplemente lo que ocurre cuando el software es libre.</p>
-<h3>When Software Is Free, But Users Are Not</h3>
+<h3>Cuando el software es libre, pero los usuarios no</h3>
-<p>But user freedom does not always stem from software freedom. Indeed, as free software has grown in economic and political importance, it has attracted the attention of some who wish to reap the benefits of free software while keeping users restricted and dependent.</p>
+<p>Pero la libertad del usuario no siempre surge de la libertad del software. De hecho, como el software libre ha crecido en importancia económica y política, ha atraído la atnción de algunos que desean recoger los beneficios del software libre a la par que mantener a los usuarios restringidos y dependientes.</p>
-<p>Google, Facebook, and other titans of the web economy have built their businesses on free software. And they are not merely free riders in their usage of this resource; in many cases, these firms freely share at least some of the code that runs on their services and invest substantial resources in creating or enhancing that code. Each user of a “free software” network service can have a copy of software that allows the FSD’s four freedoms. But unless these users run the web service themselves – something that may be technically or economically infeasible – the users remain at the whim of the firm who does run their copy. “Software as a Service” (SaaS) – or software provided via “the cloud” – is entirely compatible with the idea of software that is free. But in that users of the service cannot change the software or use it as they wish without the permission, and oversight, of their service provider, SaaS users are as at least as dependent and vulnerable as they would be if the code were closed.</p>
+<p>Google, Facebook, y otros titanes de la economía web han construidos sus negocios sobre el software libre. Y no son meros oportunistas en su uso de este recurso; en muchos casos, estas empresas comparten libremente al menos parte del código que utilizan en sus servicios, e invierten recursos sustanciales en crear y mejorar ese código. Cada usuario de un servicio de red de "software libre" puede tener una copia del software que permite las cuatro libertades de la FSD. Pero a menos que esos usuarios hagan funcionar ese servicio ellos mismos – algo que puede ser técnica o económicamente no factible – los usuarios quedan a merce de la empresa que utiliza su copia. El "software como servicio" ("Software as a Service" o SaaS) – o el software proporcionado a través de "la nube" – es totalmente compatible con la idea de un software que es libre. Pero en tanto los usuarios del servicio no pueden cambiar el software o usarlo como deseen sin permiso y vigilancia de su proveedor de servidio, los usuarios del software como servicio son al menos tan dependientes y vulnerables como lo serían si el código fuera cerrado.</p>
-<p>Google’s Chrome OS is an attempt to build an operating system designed that gets users online and connected to services like Google Docs for users to do most of their computing. When Google announced Chrome OS, many in the free software community celebrated; Chrome OS is based on GNU/Linux, is almost entirely free software, and has Google’s backing. But the goal of Chrome OS is to change where users’ computing happens, by replacing applications a user might run on their own computer with SaaS. Every move from a piece of “desktop” free software to a SaaS service is a move from a situation where a user had control over his or her software to a situation where users have very little control at all. For example, Google's use of free software in its SaaS services enables it to monitor all uses and add or remove features at will. By focusing on the freedom of the software and not the users, many free software supporters failed to appreciate this troubling dynamic.</p>
+<p>El sistema operativo Chrome OS de Google es un intento de construir un sistema operativo diseñado para conectar a los usuarios a la red y a servicios como Google Docs para hacer la mayoría de su informática. Cuando Google anunció Chrome OS, muchos en la comunidad del software libre lo celebraron; Chrome OS está basado en GNU/Linux, es casi enteramente software libre, y tiene el respaldo de Google. Pero el objetivo de Chrome OS es cambiar dónde se realiza la informática de los usuarios, reemplazando aplicaciones que un usuario podría usar en su propio ordenador con software como servicio. Cada movimiento de una pieza del "escritorio" de software libre a un servicio SaaS es un movimiento de una situación donde el usuario tenía el control de su software a una situación donde los usuarios tienen muy poco control. Por ejemplo, el uso de software libre por parte de Google en sus servicios SaaS le permite monitorizar todos los usos y agregar o quitar características a voluntad. Al poner el foco en la libertad del software y no en la de los usuarios, muchos partidarios del software libre han errado en apreciar esta dinámica problemática.</p>
<p>The TiVo – the pioneering digital video recorder – presented a different challenge. Its software was based on GNU/Linux and, in compliance with the “copyleft” license that most free software is distributed under, the TiVo corporation distributed full access to its source code. But TiVo used encryption to lock down its device so that it would run only approved versions of Linux. TiVo users could study and modify the TiVo software, but they could not use the modified software on their TiVo. The software was free, but the users were not.</p>
<p>The TiVo – the pioneering digital video recorder – presented a different challenge. Its software was based on GNU/Linux and, in compliance with the “copyleft” license that most free software is distributed under, the TiVo corporation distributed full access to its source code. But TiVo used encryption to lock down its device so that it would run only approved versions of Linux. TiVo users could study and modify the TiVo software, but they could not use the modified software on their TiVo. The software was free, but the users were not.</p>