-<h2 class="date">October 23, 2011</h2>
+<h2 class="date">23 de octubre de 2011</h2>
<!--
<blockquote><em>Translations into
are also available.</em></blockquote>
-->
-<blockquote><em>Published in <strong>Wealth of the Commons: A World Beyond Market and State.</strong> Edited by David Bollier and Silke Helfrich. Levellers Press, 2012. [<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-1937146146">ISBN:978-1937146146</a> / <a href="http://www.wealthofthecommons.org/">Website</a>]<br />
+<blockquote><em>Traducido por Laura Arjona (larjona99[at]gmail.com). Original (en Inglés),
+y otras traducciones disponible en <a href="http://mako.cc/writing/hill-freedom_for_users.html">http://mako.cc/writing/hill-freedom_for_users.html</a>.</em></blockquote>
-Also published in German in <strong>Commons: Für eine neue Politik Jenseits von Markt und Staat.</strong> Edited by Silke Helfrich and David Bollier. Heinrich-Böll-Stiftung, 2011.</em></blockquote>
-<p>In 1985, Richard Stallman founded the free software movement and published a manifesto asking computer users to join him in advocating for, building, and spreading software that would guarantee its users certain liberties.<a href="#fn1">[1]</a> Stallman published a “Free Software Definition” (FSD) that enumerated essential the rights of every user in regards to their software:<a href="#fn2">[2]</a></p>
+<blockquote><em>Importante: Esta traducción no está completada. Incluso aunque ya se vean párrafos enteros traducidos, probablemente algunas partes se reescriban para mejorar la redacción, en sucesivas revisiones. Si quieres colaborar, contacta con los traductores (ver arriba).</em></blockquote>
+<blockquote><em>Publicado en <strong>Wealth of the Commons: A World Beyond Market and State.</strong> Editado por David Bollier y Silke Helfrich. Levellers Press, 2012. [<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-1937146146">ISBN:978-1937146146</a> / <a href="http://www.wealthofthecommons.org/">Sitio web</a>]<br />
+
+
+También publicado en alemán en <strong>Commons: Für eine neue Politik Jenseits von Markt und Staat.</strong> Editado por Silke Helfrich y David Bollier. Heinrich-Böll-Stiftung, 2011.</em></blockquote>
+
+<p>En 1985, Richard Stallman fundó el movimiento del software libre y publicó un manifiesto pidiendo a los usuarios de ordenadores que se unieran a él en la lucha por construir y difundir software que garantizara a sus usuarios ciertas libertades.<a href="#fn1">[1]</a> Stallman publicó una “Definición del Software Libre” (FSD, Free Software Definition) que enumeraba los derechos esenciales de cualquier usuario respecto a su software:<a href="#fn2">[2]</a></p>
+
+<-- CONTRASTAR CON LA TRADUCCIÓN QUE APARECE EN LA FSF O LA QUE USA EL PROPIO STALLMAN CUANDO HABLA EN ESPAÑOL -->
<ol>
-<li>The freedom to run the program, for any purpose;</li>
-<li>The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs;</li>
-<li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor;</li>
-<li>The freedom to improve the program, and release your improvements to the public, so that the whole community benefits;</li>
+<li>La libertad para usar el programa, para cualquier propósito;</li>
+<li>La libertad para estudiar cómo funciona el programa, y adaptarlo a sus necesidades;</li>
+<li>La libertad para redistribuir copias para poder ayudar a su vecino;</li>
+<li>La libertad para mejorar el programa, y publicar esas mejoras, para beneficio de toda la comunidad;</li>
</ol>
-<p>A computer scientist, Stallman understood how programmers shaped software in ways that influenced how users of their code are able to act. Programmers might, for example, design software to spy on, work against, or create dependencies in, their users. As users’ communication, and their lives, are increasingly mediated by computers, their experience is increasingly controlled by their technology and, by extension, those who control it. If software is “free,” users can turn off exploitative features and work together to improve and control their technology. For Stallman, free software is critical to a free society.</p>
+<p>Como informático, Stallman entendía cómo los programadores daban forma al software de maneras que influenciaban cómo los usuarios de su código podían actuar. Los programadors podrían, por ejemplo, diseñar software para espiar, trabajar en contra, o crear dependencias a sus usuarios. Al estar la comunicación de los usuarios y sus vidas cada vez más mediadas por ordenadores, su experiencia es cada vez más controlada por su tecnología, y por extensión, por aquellos que la controlan. Si el software es libre, los usuarios pueden desactivar las características abusivas y trabajar juntos para mejorarlo y controlar su tecnología. Para Stallman, el software libre es crítico para una sociedad libre.</p>
-<p>Unfortunately, many people who heard the term “free software” thought the word “free” referred to the fact that the software was distributed at no cost – an understandable source of confusion because free software can be, and usually is, shared without permission or payment. In concerted attempts to address this confusion, the slogan “free as in ‘free speech’ not as in ‘free beer’,” and references to the distinction between the French libre and gratis, became clichés in the free software community. A biography of Stallman is titled Free as in Freedom.<a href="#fn3">[3]</a></p>
+<p>Desgraciadamente, mucha gente que oyó el término "free software" (en su original inglés) pensó que la palabra "free" se refería al hecho de que el software se distribuía sin coste – una entendible fuente de confusión pues el software libre puede ser, y normalmente es, distribuido sin permiso o pago. En intentos concienzudos de aclarar esta confusión, el eslogan “free as in ‘free speech’ not as in ‘free beer’,” (libre de libertad, no como barra libre) y referencias a la distinción entre el francés libre y gratis, llegaron a convertirse en clichés en la comunidad del software libre. Una biografía de Stallman se titula "Free as in Freedom", "Libre de Libertad".<a href="#fn3">[3]</a></p>
-<p>In the late 1990s, a group of free software enthusiasts suggested a new term: open source. Like Stallman, this group was frustrated by the ambiguity of word “free.” However, the open source group’s primary concern was free software’s utility to businesses. Rather than stressing “freedom,” which they felt would be off-putting to for-profit firms, open source advocates described the technical benefits that the “openness” of free software development might bring through collaborations among large networks of users. These calls resonated with high-tech firms at the turn of the millennium when the free software GNU/Linux operating system was surging in popularity and the Apache webserver was dominating a market full of proprietary competitors. The “open source” concept gained a further boost in 1998 as Netscape publicly released the source code to its Navigator browser.</p>
+<p>A finales de los 90, un grupo de entusiastas del software libre sugirieron un nuevo término: "open source", "código abierto". Como Stallman, este grupo estaba frustrado por la ambigüedad de la palabra "free". Sin embargo, la principal preocupación del grupo del código abierto era la utilidad del software libre para las empresas. En lugar de enfatizar "libertad", que sentían podía causar reservas a las empresas con ánimo de lucro, los partidarios del código abierto describieron los beneficios técnicos que la "apertura" del desarrollo de software libre podía traer a través de colaboraciones entre grandes redes de usuarios. Estas llamadas resonaron en empresas de alta tecnología en el cambio de milenio cuando el sistema operativo de software libre GNU/Linux estaba creciendo en popularidad y el servidor Apache estaba dominando un mercado lleno de competidores propietarios. El concepto "código abierto" ganó un empuje mayor en 1998 al publicar Netscape el código fuente de su navegador web Navigator.</p>
-<p>But despite rhetorical and philosophical differences, free software and open source referred to the same software, the same communities, the same licenses, and the same development practices. The Open Source Definition was a nearly verbatim copy of the Free Software Guidelines issued by the Debian free software community, which themselves were an attempt to restate Stallman’s FSD. Stallman has described the split between free software and open source as the opposite of a schism. In a schism, two religious groups worship separately due to sometimes-minor disagreements about liturgy or doctrine. In free software and open source, the two groups have articulated fundamentally different philosophies, politics, and motivations. Yet both sides continue to work together closely within the same organizations.</p>
+<p>Pero a pesar de las diferencias retóricas y filosóficas, el software libre y el código abierto se referían al mismo software, las mismas comunidades, las mismas licencias, y las mismas prácticas de desarrollo. La "Open Source Definition" (Definición del Código Abierto) era casi una copia literal de la Líneas Guía del Software Libre que publicó la comunidad Debian de software libre, las cuales eran un intento de materializar la FSD de Stallman. Stallman ha descrito la separación entre software libre y código abierto como lo contrario de un cisma. En un cisma, dos grupos religiosos dan culto de manera separada debido a desacuerdos a veces menores respecto a la liturgia o doctrina. En el software libre y el código abierto, los dos grupos han articulado filosofías, políticas y motivaciones diferentes en lo fundamental. Sin embargo los dos lados continúan trabajando juntos muy cerca dentro de las mismas organizaciones.</p>
-<p>Conversations around libre and gratis in the free software and open source communities overshadowed a second, and much less discussed, level of linguistic ambiguity in the term “free software”: the term led to the four freedoms being interpreted as statements about qualities that software itself should have. Of course, Stallman doesn’t care about free software; he cares about free users of software. The slogans “free as in freedom” and “free speech not free beer” are unhelpful in resolving this second type of ambiguity, and may even increase confusion. “Free as in freedom,” is simply silent as to what should be free, while “free speech not free beer,” reproduces a parallel problem: free speech advocates do not actually care about the freedom of speech – they care about the freedom of individuals to speak. When the free software movement’s core rhetoric focuses attention on the qualities of software, some participants come to view the freedom of users as a second-order concern – it is simply what happens when software is free.</p>
+<p>Las conversaciones en torno a "libre" y "gratis" en las comunidades de software libre y código abierto han ensombrecido un segundo y mucho menos discutido nivel de ambigüedad lingüística en el término "free software": el término condujo a interpretar las cuatro libertades como afirmaciones sobre cualidades que el software debía tener en sí mismo. Por supuesto, Stallman no se preocupa por el software libre; se preocupa por los usuarios libres del software. Los eslóganes "libre como en libertad" ("free as in freedom") y "libre discurso, no barra libre" (“free speech not free beer”) no ayudan a resolver este tipo de ambigüedad, y pueden incrementar la confusión. "Libre como en libertad" es simplemente silencioso sobre qué es lo que debe ser libre, mientras que "libre discurso, no barra libre" reproduce un problema paralelo: los partidarios del libre discurso no se preocupan realmente sobre la libertad del discurso – se preocupan por la libertad de los individuos para hablar. Cuando la retórica nuclear del movimiento del software libre centra la atención en las cualidades del software, algunos participantes llegan a ver la libertad de los usuarios como una cuestión secundaria – es simplemente lo que ocurre cuando el software es libre.</p>
-<h3>When Software Is Free, But Users Are Not</h3>
+<h3>Cuando el software es libre, pero los usuarios no</h3>
-<p>But user freedom does not always stem from software freedom. Indeed, as free software has grown in economic and political importance, it has attracted the attention of some who wish to reap the benefits of free software while keeping users restricted and dependent.</p>
+<p>Pero la libertad del usuario no siempre surge de la libertad del software. De hecho, como el software libre ha crecido en importancia económica y política, ha atraído la atnción de algunos que desean recoger los beneficios del software libre a la par que mantener a los usuarios restringidos y dependientes.</p>
-<p>Google, Facebook, and other titans of the web economy have built their businesses on free software. And they are not merely free riders in their usage of this resource; in many cases, these firms freely share at least some of the code that runs on their services and invest substantial resources in creating or enhancing that code. Each user of a “free software” network service can have a copy of software that allows the FSD’s four freedoms. But unless these users run the web service themselves – something that may be technically or economically infeasible – the users remain at the whim of the firm who does run their copy. “Software as a Service” (SaaS) – or software provided via “the cloud” – is entirely compatible with the idea of software that is free. But in that users of the service cannot change the software or use it as they wish without the permission, and oversight, of their service provider, SaaS users are as at least as dependent and vulnerable as they would be if the code were closed.</p>
+<p>Google, Facebook, y otros titanes de la economía web han construidos sus negocios sobre el software libre. Y no son meros oportunistas en su uso de este recurso; en muchos casos, estas empresas comparten libremente al menos parte del código que utilizan en sus servicios, e invierten recursos sustanciales en crear y mejorar ese código. Cada usuario de un servicio de red de "software libre" puede tener una copia del software que permite las cuatro libertades de la FSD. Pero a menos que esos usuarios hagan funcionar ese servicio ellos mismos – algo que puede ser técnica o económicamente no factible – los usuarios quedan a merce de la empresa que utiliza su copia. El "software como servicio" ("Software as a Service" o SaaS) – o el software proporcionado a través de "la nube" – es totalmente compatible con la idea de un software que es libre. Pero en tanto los usuarios del servicio no pueden cambiar el software o usarlo como deseen sin permiso y vigilancia de su proveedor de servidio, los usuarios del software como servicio son al menos tan dependientes y vulnerables como lo serían si el código fuera cerrado.</p>
-<p>Google’s Chrome OS is an attempt to build an operating system designed that gets users online and connected to services like Google Docs for users to do most of their computing. When Google announced Chrome OS, many in the free software community celebrated; Chrome OS is based on GNU/Linux, is almost entirely free software, and has Google’s backing. But the goal of Chrome OS is to change where users’ computing happens, by replacing applications a user might run on their own computer with SaaS. Every move from a piece of “desktop” free software to a SaaS service is a move from a situation where a user had control over his or her software to a situation where users have very little control at all. For example, Google's use of free software in its SaaS services enables it to monitor all uses and add or remove features at will. By focusing on the freedom of the software and not the users, many free software supporters failed to appreciate this troubling dynamic.</p>
+<p>El sistema operativo Chrome OS de Google es un intento de construir un sistema operativo diseñado para conectar a los usuarios a la red y a servicios como Google Docs para hacer la mayoría de su informática. Cuando Google anunció Chrome OS, muchos en la comunidad del software libre lo celebraron; Chrome OS está basado en GNU/Linux, es casi enteramente software libre, y tiene el respaldo de Google. Pero el objetivo de Chrome OS es cambiar dónde se realiza la informática de los usuarios, reemplazando aplicaciones que un usuario podría usar en su propio ordenador con software como servicio. Cada movimiento de una pieza del "escritorio" de software libre a un servicio SaaS es un movimiento de una situación donde el usuario tenía el control de su software a una situación donde los usuarios tienen muy poco control. Por ejemplo, el uso de software libre por parte de Google en sus servicios SaaS le permite monitorizar todos los usos y agregar o quitar características a voluntad. Al poner el foco en la libertad del software y no en la de los usuarios, muchos partidarios del software libre han errado en apreciar esta dinámica problemática.</p>
<p>The TiVo – the pioneering digital video recorder – presented a different challenge. Its software was based on GNU/Linux and, in compliance with the “copyleft” license that most free software is distributed under, the TiVo corporation distributed full access to its source code. But TiVo used encryption to lock down its device so that it would run only approved versions of Linux. TiVo users could study and modify the TiVo software, but they could not use the modified software on their TiVo. The software was free, but the users were not.</p>