]> projects.mako.cc - scuttle/blob - locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
e59c6aa52e13dca1fafd1960cc4ca7cb3608d2c7
[scuttle] / locales / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Scuttle ja-JP Translation
2 # Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project
3 # This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
4 # Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005-2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scuttle\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: elf2000@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-15 19:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-19 07:52+0900\n"
12 "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "X-Poedit-Country: JAPAN\n"
20
21 #: ..\..\..\about.php:25
22 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
23 msgid "About"
24 msgstr "このサイトについて"
25
26 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
27 msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
28 msgstr "このブックマークの削除は許可されていません"
29
30 #: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
31 msgid "Failed to delete bookmark"
32 msgstr "ブックマークの削除に失敗"
33
34 #: ..\..\..\alltags.php:50
35 msgid "All Tags"
36 msgstr "すべてのタグ"
37
38 #: ..\..\..\alltags.php:59
39 #: ..\..\..\populartags.php:63
40 #: ..\..\..\profile.php:46
41 #: ..\..\..\rss.php:55
42 #: ..\..\..\search.php:61
43 #: ..\..\..\watch.php:35
44 #: ..\..\..\watched.php:62
45 #, php-format
46 msgid "User with username %s not was not found"
47 msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーは見つかりません"
48
49 #: ..\..\..\bookmarks.php:71
50 #, php-format
51 msgid "User with username %s was not found"
52 msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーは見つかりません"
53
54 #: ..\..\..\bookmarks.php:94
55 #: ..\..\..\edit.php:44
56 msgid "Your bookmark must have a title and an address"
57 msgstr "ブックマークは題名とアドレスがなければなりません"
58
59 #: ..\..\..\bookmarks.php:114
60 #: ..\..\..\edit.php:58
61 msgid "Bookmark saved"
62 msgstr "ブックマークを保存しました"
63
64 #: ..\..\..\bookmarks.php:122
65 #: ..\..\..\import.php:99
66 #: ..\..\..\importNetscape.php:74
67 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
68 msgstr "ブックマークの保存でエラーです。再度試すか、管理者に連絡してください。"
69
70 #: ..\..\..\bookmarks.php:160
71 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
72 msgid "Add a Bookmark"
73 msgstr "ブックマーク追加"
74
75 #: ..\..\..\bookmarks.php:163
76 msgid "Add Bookmark"
77 msgstr "ブックマークを追加する"
78
79 #: ..\..\..\bookmarks.php:166
80 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
81 msgstr "ブックマークを追加する前にログインしなければなりません。"
82
83 #: ..\..\..\bookmarks.php:213
84 msgid "My Bookmarks"
85 msgstr "自分のブックマーク"
86
87 #: ..\..\..\edit.php:29
88 msgid "Edit Bookmark"
89 msgstr "ブックマークを編集する"
90
91 #: ..\..\..\edit.php:34
92 #, php-format
93 msgid "Bookmark with id %s not was not found"
94 msgstr "ID「%s」とブックマークは見つかりません"
95
96 #: ..\..\..\edit.php:39
97 msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
98 msgstr "このブックマークの編集は許可されていません"
99
100 #: ..\..\..\edit.php:55
101 msgid "Error while saving your bookmark"
102 msgstr "ブックマークの保存中にエラー"
103
104 #: ..\..\..\edit.php:78
105 msgid "Failed to delete the bookmark"
106 msgstr "ブックマークの削除に失敗"
107
108 #: ..\..\..\edit.php:88
109 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
110 msgid "Save Changes"
111 msgstr "変更を保存する"
112
113 #: ..\..\..\functions.inc.php:92
114 msgid "message_die() was called multiple times."
115 msgstr "message_die() は複数回呼ばれました。"
116
117 #: ..\..\..\functions.inc.php:104
118 msgid "SQL Error"
119 msgstr "SQL エラー"
120
121 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
122 msgid "Line"
123 msgstr "行"
124
125 #: ..\..\..\functions.inc.php:110
126 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
127 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
128 msgid "File"
129 msgstr "ファイル"
130
131 #: ..\..\..\functions.inc.php:116
132 msgid "Information"
133 msgstr "情報"
134
135 #: ..\..\..\functions.inc.php:121
136 msgid "Critical Information"
137 msgstr "重要な情報"
138
139 #: ..\..\..\functions.inc.php:126
140 msgid "An error occured"
141 msgstr "エラーが発生しました"
142
143 #: ..\..\..\functions.inc.php:129
144 msgid "General Error"
145 msgstr "一般エラー"
146
147 #: ..\..\..\functions.inc.php:137
148 msgid "An critical error occured"
149 msgstr "重大なエラーが発生しました"
150
151 #: ..\..\..\functions.inc.php:140
152 msgid "Critical Error"
153 msgstr "重大なエラー"
154
155 #: ..\..\..\functions.inc.php:149
156 msgid "DEBUG MODE"
157 msgstr "デバッグモード"
158
159 #: ..\..\..\history.php:65
160 msgid "History"
161 msgstr "履歴"
162
163 #: ..\..\..\history.php:66
164 #, php-format
165 msgid "History for %s"
166 msgstr "%s の履歴"
167
168 #: ..\..\..\history.php:81
169 msgid "Address was not found"
170 msgstr "アドレスは見つかりません"
171
172 #: ..\..\..\import.php:41
173 msgid "Could not open XML input"
174 msgstr "入力 XML を開けません"
175
176 #: ..\..\..\import.php:45
177 #, php-format
178 msgid "XML error: %s at line %d"
179 msgstr "XML エラー: %s の %d 行目"
180
181 #: ..\..\..\import.php:54
182 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
183 msgstr "del.icio.us からブックマークをインポートする"
184
185 #: ..\..\..\import.php:86
186 #: ..\..\..\importNetscape.php:64
187 msgid "You have already submitted this bookmark."
188 msgstr "このブックマークは既に送信しています。"
189
190 #: ..\..\..\import.php:97
191 #: ..\..\..\importNetscape.php:72
192 msgid "Bookmark imported."
193 msgstr "ブックマークをインポートしました。"
194
195 #: ..\..\..\importNetscape.php:81
196 msgid "Import Bookmarks from Browser File"
197 msgstr "ブラウザーのファイルからブックマークをインポートする"
198
199 #: ..\..\..\index.php:32
200 msgid "You have now logged out"
201 msgstr "ログアウトしました"
202
203 #: ..\..\..\index.php:39
204 #, php-format
205 msgid "%s: Recent bookmarks"
206 msgstr "%s: 最近のブックマーク"
207
208 #: ..\..\..\index.php:72
209 msgid "Store, share and tag your favourite links"
210 msgstr "お気に入りのリンクの保存、共有、タグ付けをします。"
211
212 #: ..\..\..\index.php:73
213 msgid "Recent Bookmarks"
214 msgstr "最近のブックマーク"
215
216 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
217 msgid "Are you sure?"
218 msgstr "本当にしますか?"
219
220 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
221 msgid "Yes"
222 msgstr "はい"
223
224 #: ..\..\..\jsScuttle.php:22
225 msgid "No"
226 msgstr "いいえ"
227
228 #: ..\..\..\jsScuttle.php:68
229 msgid "Available"
230 msgstr "利用できます"
231
232 #: ..\..\..\jsScuttle.php:71
233 msgid "Not Available"
234 msgstr "利用できません"
235
236 #: ..\..\..\login.php:38
237 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
238 msgstr "入力した詳細は正しくありません。再び試みてください。"
239
240 #: ..\..\..\login.php:48
241 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
242 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
243 msgid "Log In"
244 msgstr "ログイン"
245
246 #: ..\..\..\password.php:31
247 msgid "You must enter your username."
248 msgstr "ユーザー名を入力してください。"
249
250 #: ..\..\..\password.php:35
251 msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
252 msgstr "<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>アドレスを入力しなければなりません。"
253
254 #: ..\..\..\password.php:42
255 msgid "No matches found for that username."
256 msgstr "一致するユーザー名が見つかりません。"
257
258 #: ..\..\..\password.php:45
259 msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
260 msgstr "一致する<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>アドレスとユーザー名の組み合わせが見つかりませんでした。"
261
262 #: ..\..\..\password.php:53
263 msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
264 msgstr "新規パスワードの生成中にエラーです。再度試してください。"
265
266 #: ..\..\..\password.php:57
267 msgid "Your new password is:"
268 msgstr "新規パスワード:"
269
270 #: ..\..\..\password.php:57
271 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
272 msgstr "ブックマークの安全性を維持するために、次回のログイン時にプロフィールのこのパスワードを変えるべきです。"
273
274 #: ..\..\..\password.php:60
275 #, php-format
276 msgid "%s Account Information"
277 msgstr "%sアカウント情報"
278
279 #: ..\..\..\password.php:62
280 #, php-format
281 msgid "New password generated and sent to %s"
282 msgstr "新規アカウントを生成し、%s に送信しました"
283
284 #: ..\..\..\password.php:69
285 msgid "Forgotten Password"
286 msgstr "パスワード忘れ"
287
288 #: ..\..\..\populartags.php:54
289 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
290 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
291 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
292 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
293 msgid "Popular Tags"
294 msgstr "人気のタグ"
295
296 #: ..\..\..\profile.php:54
297 #: ..\..\..\watched.php:114
298 msgid "Username was not specified"
299 msgstr "ユーザー名が指定されていない"
300
301 #: ..\..\..\profile.php:60
302 msgid "My Profile"
303 msgstr "自分のプロフィール"
304
305 #: ..\..\..\profile.php:62
306 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
307 msgid "Profile"
308 msgstr "プロフィール"
309
310 #: ..\..\..\profile.php:80
311 msgid "Password and confirmation do not match."
312 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
313
314 #: ..\..\..\profile.php:84
315 msgid "Password must be at least 6 characters long."
316 msgstr "パスワードは少なくとも 6 文字以上です。"
317
318 #: ..\..\..\profile.php:88
319 msgid "E-mail address is not valid."
320 msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。"
321
322 #: ..\..\..\profile.php:92
323 msgid "An error occurred while saving your changes."
324 msgstr "変更の保存中にエラーです。"
325
326 #: ..\..\..\profile.php:94
327 msgid "Changes saved."
328 msgstr "変更を保存しました。"
329
330 #: ..\..\..\register.php:33
331 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
332 msgstr "ユーザー名、パスワード、名前と電子メールアドレスを入力しなければなりません。"
333
334 #: ..\..\..\register.php:37
335 msgid "This username already exists, please make another choice."
336 msgstr "ユーザー名は既に存在します。他を選んでください。"
337
338 #: ..\..\..\register.php:41
339 msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
340 msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。再度試してください。"
341
342 #: ..\..\..\register.php:50
343 msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
344 msgstr "登録に成功しました。楽しんでください!"
345
346 #: ..\..\..\register.php:52
347 msgid "Registration failed. Please try again."
348 msgstr "登録に失敗しました。再度試してください。"
349
350 #: ..\..\..\register.php:57
351 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
352 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
353 msgid "Register"
354 msgstr "登録する"
355
356 #: ..\..\..\search.inc.php:29
357 #: ..\..\..\search.inc.php:57
358 msgid "Search"
359 msgstr "検索"
360
361 #: ..\..\..\search.inc.php:35
362 msgid "this user's bookmarks"
363 msgstr "このユーザーのブックマーク"
364
365 #: ..\..\..\search.inc.php:40
366 msgid "my bookmarks"
367 msgstr "自分のブックマーク"
368
369 #: ..\..\..\search.inc.php:41
370 msgid "my watchlist"
371 msgstr "自分の注目一覧"
372
373 #: ..\..\..\search.inc.php:45
374 msgid "all bookmarks"
375 msgstr "すべてのブックマーク"
376
377 #: ..\..\..\search.inc.php:48
378 msgid "for"
379 msgstr "キーワード"
380
381 #: ..\..\..\search.php:91
382 #: ..\..\..\search.php:128
383 msgid "Search Bookmarks"
384 msgstr "ブックマークを検索する"
385
386 #: ..\..\..\search.php:97
387 msgid "Search Results"
388 msgstr "検索結果"
389
390 #: ..\..\..\tags.php:38
391 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
392 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
393 msgid "Tags"
394 msgstr "タグ"
395
396 #: ..\..\..\watch.php:79
397 #, php-format
398 msgid "%s Bookmarks"
399 msgstr "%sブックマーク"
400
401 #: ..\..\..\watch.php:84
402 msgid "User removed from your watchlist"
403 msgstr "注目一覧からユーザーを削除しました"
404
405 #: ..\..\..\watch.php:86
406 msgid "User added to your watchlist"
407 msgstr "注目一覧にユーザーを追加しました"
408
409 #: ..\..\..\watched.php:105
410 msgid "My Watchlist"
411 msgstr "自分の注目一覧"
412
413 #: ..\..\..\watched.php:107
414 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
415 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
416 msgid "Watchlist"
417 msgstr "注目一覧"
418
419 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
420 msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
421 msgstr "いかなる場所からもアクセス可能な 1 つの場所に、好きなリンクをすべて<strong>格納</strong>します。"
422
423 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
424 msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
425 msgstr ""
426
427 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
428 msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
429 msgstr "フォルダーと格闘する代わりに、望むならいくつかのラベルととしてブックマークのタグを付けてください。"
430
431 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
432 #, php-format
433 msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
434 msgstr "%s を使い始めるには<strong><a href=\"register.php\">今すぐ登録</a>してください</strong>!"
435
436 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
437 msgid "Geek Stuff"
438 msgstr "Geek スタッフ"
439
440 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
441 #, php-format
442 msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
443 msgstr "%s は <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">オープンソース</a>に基づいた、<a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym>General Public License</a> の元でライセンスされています。これは、インターネットや個人のネットワーク、あるいは自分のコンピュータや、自分のウェブサーバで無料で運営することができることを意味します。"
444
445 #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
446 #, php-format
447 msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
448 msgstr "%1$s はほとんどの <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a> をサポートします。Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
449
450 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
451 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
452 msgid "Sort by:"
453 msgstr "ソート基準"
454
455 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
456 msgid "Date"
457 msgstr "日付"
458
459 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
460 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
461 msgid "Title"
462 msgstr "題名"
463
464 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
465 msgid "URL"
466 msgstr "URL"
467
468 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
469 msgid "Edit"
470 msgstr "編集する"
471
472 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
473 msgid "Delete"
474 msgstr "削除する"
475
476 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
477 msgid "by"
478 msgstr ""
479
480 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
481 #, php-format
482 msgid " and %s1 other%s"
483 msgstr "とその他%sひとり%s"
484
485 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
486 #, php-format
487 msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
488 msgstr "とその他 %2$s%1$s 人%3$s"
489
490 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
491 msgid "Copy"
492 msgstr "コピーする"
493
494 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
495 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
496 msgid "First"
497 msgstr "最初へ"
498
499 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
500 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
501 msgid "Previous"
502 msgstr "前へ"
503
504 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
505 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
506 msgid "Next"
507 msgstr "次へ"
508
509 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
510 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
511 msgid "Last"
512 msgstr "最後へ"
513
514 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
515 #, php-format
516 msgid "Page %d of %d"
517 msgstr "ページ(%d/%d)"
518
519 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
520 msgid "No bookmarks available"
521 msgstr "ブックマークは利用できません"
522
523 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
524 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
525 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
526 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
527 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
528 msgid "bookmark"
529 msgid_plural "bookmarks"
530 msgstr[0] "ブックマーク"
531 msgstr[1] "ブックマーク"
532
533 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
534 msgid "Address"
535 msgstr "アドレス"
536
537 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
538 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
539 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
540 msgid "Required"
541 msgstr "必須"
542
543 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
544 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
545 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
546 msgid "Description"
547 msgstr "説明"
548
549 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
550 msgid "Comma-separated"
551 msgstr "カンマ区切り"
552
553 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
554 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
555 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
556 msgid "Privacy"
557 msgstr "プライバシー"
558
559 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
560 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
561 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
562 msgid "Public"
563 msgstr "公開"
564
565 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
566 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
567 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
568 msgid "Shared with Watch List"
569 msgstr "注目リストで共有"
570
571 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
572 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
573 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
574 msgid "Private"
575 msgstr "プライベート"
576
577 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
578 msgid "Delete Bookmark"
579 msgstr "ブックマークを削除する"
580
581 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
582 msgid "Bookmarklet"
583 msgstr "ブックマークレット"
584
585 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
586 #, php-format
587 msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
588 msgstr "ブラウザーのブックマークに次のブックマークレットのうちの 1 つをドラッグし、%s にページを追加したい場合、常にそれをクリックします。"
589
590 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
591 #, php-format
592 msgid "Post to %s"
593 msgstr "%s に投稿する"
594
595 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
596 #, php-format
597 msgid "Post to %s (Pop-up)"
598 msgstr "%s に投稿する (ポップアップ)"
599
600 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
601 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
602 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
603 msgid "Import"
604 msgstr "インポートする"
605
606 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
607 msgid "Import bookmarks from bookmark file"
608 msgstr "ブックマークファイルからブックマークをインポートする"
609
610 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
611 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
612 msgstr "Internet Explorer、Mozilla Firefox と Netscape"
613
614 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
615 msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
616 msgstr "del.icio.us からブックマークをインポートする"
617
618 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
619 msgid "Account Details"
620 msgstr "アカウントの詳細"
621
622 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
623 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
624 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
625 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
626 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
627 msgid "Username"
628 msgstr "ユーザー名"
629
630 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
631 msgid "New Password"
632 msgstr "新規パスワード"
633
634 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
635 msgid "Confirm Password"
636 msgstr "パスワード(確認)"
637
638 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
639 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
640 msgid "E-mail"
641 msgstr "電子メール"
642
643 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
644 msgid "Personal Details"
645 msgstr "個人の詳細"
646
647 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
648 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
649 msgid "Name"
650 msgstr "名前"
651
652 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
653 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
654 msgid "Homepage"
655 msgstr "ホームページ"
656
657 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
658 msgid "Not Found"
659 msgstr "見つかりません"
660
661 #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
662 msgid "The requested URL was not found on this server"
663 msgstr "要求された URL はこのサーバーで見つかりません"
664
665 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
666 msgid "General server error"
667 msgstr "サーバー全体のエラー"
668
669 #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
670 msgid "The requested URL could not be processed"
671 msgstr "要求された URL は処理できません"
672
673 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
674 msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
675 msgstr "<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us のエクスポートページ</a> にログインします。"
676
677 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
678 msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
679 msgstr "結果の <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> ファイルをコンピューターに保存します。"
680
681 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
682 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
683 msgstr "コンピューター上のこのファイルを見つけるために <kbd>参照...</kbd> をクリックします。ファイルの最大サイズは 1MB です。"
684
685 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
686 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
687 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
688 msgstr "インポートしたブックマークのデフォルトプライバシー設定を選択します。"
689
690 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
691 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
692 msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
693 msgstr "<kbd>インポートする</kbd> をクリックするとブックマークのインポートを開始します。しばらくかかるかもしれません。"
694
695 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
696 msgid "Instructions"
697 msgstr "手順"
698
699 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
700 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
701 msgstr "ブラウザーからファイルにブックマークをエクスポートする"
702
703 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
704 msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
705 msgstr "Internet Explorer: <kbd>ファイル &gt; インポートとエクスポート... &gt; お気に入りのエクスポート"
706
707 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
708 msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
709 msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>ブックマーク &gt; ブックマークの管理... &gt; ファイル &gt; Export..."
710
711 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
712 msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
713 msgstr "Netscape: <kbd>ブックマーク &gt; ブックマークの管理... &gt; ツール &gt; エクスポート..."
714
715 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
716 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
717 msgstr "コンピューター上に保存されたブックマークを見つけるために <kbd>参照...</kbd> をクリックします。ファイルの最大サイズは 1MB です。"
718
719 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
720 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
721 msgid "Password"
722 msgstr "パスワード"
723
724 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
725 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
726 msgstr "2 週間自分のパスワードを問い合わせません"
727
728 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
729 msgid "Forgotten your password?"
730 msgstr "パスワードを忘れましたか?"
731
732 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
733 #, php-format
734 msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
735 msgstr "パスワードを忘れてしまった場合、%s は新しいパスワードを生成できます。アカウントのユーザー名と電子メールアドレスを下のフォームに入力してください。そうすれば、新しいパスワードを電子メールで送信するでしょう。"
736
737 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
738 msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
739 msgstr "<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>"
740
741 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
742 msgid "Generate Password"
743 msgstr "パスワードを生成する"
744
745 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
746 msgid "Member Since"
747 msgstr "メンバー登録日"
748
749 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
750 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
751 msgid "Watching"
752 msgstr "注目一覧"
753
754 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
755 msgid "Watched By"
756 msgstr ""
757
758 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
759 #, php-format
760 msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
761 msgstr "ここでサインアップし、%s のアカウントを自由に作成できます。下記で要求された情報はすべて必須です。"
762
763 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
764 #, php-format
765 msgid "Recent bookmarks posted to %s"
766 msgstr "最近のブックマークを %s に投稿しました"
767
768 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
769 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
770 msgid "No bookmarks found"
771 msgstr "ブックマークが見つかりません"
772
773 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
774 msgid "Recent Tags"
775 msgstr "最近のタグ"
776
777 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
778 msgid "Related Tags"
779 msgstr "関連するタグ"
780
781 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
782 msgid "Remove from Watchlist"
783 msgstr "注目一覧から削除する"
784
785 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
786 msgid "Add to Watchlist"
787 msgstr "注目一覧に追加"
788
789 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
790 msgid "Actions"
791 msgstr "操作"
792
793 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
794 msgid "Alphabet"
795 msgstr "アルファベット"
796
797 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
798 msgid "Popularity"
799 msgstr "人気"
800
801 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
802 msgid "Bookmarks"
803 msgstr "ブックマーク"
804
805 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
806 msgid "Log Out"
807 msgstr "ログアウト"
808

Benjamin Mako Hill || Want to submit a patch?