</author>
<revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>v0.3.4</revnumber>
+ <date>22 December 2009</date>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
+ </revision>
+
<revision>
<revnumber>v0.3.3</revnumber>
<date>22 August 2008</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
</revision>
- <revision>
-
+
+ <revision>
<revnumber>v0.3.2</revnumber>
<date>15 April 2002</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
</revision>
<revision>
<revnumber>v0.3.1</revnumber>
<date>18 June 2001</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
</revision>
<revision>
<revnumber>v0.3</revnumber>
<date>5 May 2001</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
</revision>
<revision>
<revnumber>v0.2.1</revnumber>
<date>10 April 2001</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
</revision>
<revision>
<revnumber>v0.2</revnumber>
<date>8 April 2001</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
</revision>
<revision>
<revnumber>v0.01</revnumber>
<date>27 March 2001</date>
- <authorinitials>bch</authorinitials>
+ <authorinitials>bmh</authorinitials>
<revremark>Initial Release</revremark>
</revision>
</revhistory>
</para>
<para>
- This HOWTO has graciously translated into German by Robert F.
+ This HOWTO has graciously been translated into German by Robert F.
Schmitt. That copy is accessible in the following formats:
</para>
<listitem>
<para>
- <ulink url="http://mako.cc/projects/howto/FreeSoftwareProjectManagement-HOWTO.DE.rstl">Restructured Text Source</ulink>.
+ <ulink url="http://mako.cc/projects/howto/FreeSoftwareProjectManagement-HOWTO.DE.rst">Restructured Text Source</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>
+ It has also been translated into Spanish (Castilian) by Isidro
+ Fuentes Hermoso. That copy is accessible in the following formats:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url="http://mako.cc/projects/howto/FreeSoftwareProjectManagement-HOWTO.ES.pdf">PDF</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <ulink url="http://mako.cc/projects/howto/FreeSoftwareProjectManagement-HOWTO.ES.odt">Open Document Format</ulink>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
change and improve the software.</quote> There are plenty of
other licenses that also conform to the <acronym>DFSG</acronym>
but sticking with a more well-known license will offer the
- advantage of immediate recognition and understanding. Many
- people write three or four sentences in a COPYING file and assume
- that they have written a free software license--as my long
- experience with the debian-legal mailing professes, this is very
- often not the case.
- </para>
+ advantage of immediate recognition and understanding.</para>
<para>
In attempting a more in-depth analysis, I agree with Karl Fogel's
through the Linux Documentation project <acronym>(LDP)</acronym>
and is written by Jens Schweikhardt. It is available <ulink
url="http://www.schweikhardt.net/man_page_howto.html">from
- Schweikhardt's site</ulink> or <ulink
- url="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Man-Page.html">from the
- <acronym>LDP</acronym></ulink>.
+ Schweikhardt's site</ulink>.
</para>
<para>