X-Git-Url: https://projects.mako.cc/source/scuttle/blobdiff_plain/e53c3554139fed149f7c902df3eee6e72246dc7f..01ea41393b399b1803aa50f0e0e7c05c06ee16af:/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 1c6f1ae..f74dca3 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,807 +8,1017 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-29 09:56-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 17:26-0300\n" "Last-Translator: Daniel duende Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ..\..\..\about.php:25 -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14 -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24 +#: about.php:25 templates/toolbar.inc.php:21 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ..\..\..\ajaxDelete.php:28 +#: ajaxDelete.php:29 msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "Você não tem permissão para apagar este bookmark" -#: ..\..\..\ajaxDelete.php:32 +#: ajaxDelete.php:33 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "Falha ao apagar bookmark" -#: ..\..\..\alltags.php:48 +#: alltags.php:48 msgid "All Tags" msgstr "Todos os Tags" -#: ..\..\..\alltags.php:57 -#: ..\..\..\bookmarks.php:64 -#: ..\..\..\populartags.php:63 -#: ..\..\..\profile.php:39 -#: ..\..\..\rss.php:55 -#: ..\..\..\search.php:55 -#: ..\..\..\watch.php:35 -#: ..\..\..\watched.php:56 -#, php-format -msgid "User with username %s not was not found" +#: alltags.php:57 bookmarks.php:71 populartags.php:57 profile.php:43 rss.php:62 +#: search.php:86 watchlist.php:60 watch.php:33 +#, fuzzy, php-format +msgid "User with username %s was not found" msgstr "O Nome de Usuário %s não foi encontrado" -#: ..\..\..\bookmarks.php:87 -#: ..\..\..\edit.php:44 +#: bookmarks.php:94 edit.php:44 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "O seu bookmark deve possuir um título e um endereço" -#: ..\..\..\bookmarks.php:104 +#: bookmarks.php:116 edit.php:58 msgid "Bookmark saved" msgstr "Bookmark gravado" -#: ..\..\..\bookmarks.php:106 -#: ..\..\..\import.php:99 -#: ..\..\..\importNetscape.php:71 -msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." -msgstr "Ocorreu um erro na gravação do seu bookmark. Por favor tente novamente ou entre em contato com o administrador." +#: bookmarks.php:119 importNetscape.php:86 import.php:105 +msgid "" +"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the " +"administrator." +msgstr "" +"Ocorreu um erro na gravação do seu bookmark. Por favor tente novamente ou " +"entre em contato com o administrador." -#: ..\..\..\bookmarks.php:143 -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13 +#: bookmarks.php:157 templates/toolbar.inc.php:11 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Adicione um Bookmark" -#: ..\..\..\bookmarks.php:144 +#: bookmarks.php:160 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar Bookmark" -#: ..\..\..\bookmarks.php:147 +#: bookmarks.php:163 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "Você deve dar entrada no sistema para poder adicionar bookmarks" -#: ..\..\..\bookmarks.php:196 -#: ..\..\..\watch.php:79 -#, php-format -msgid "%s Bookmarks" -msgstr "%s Bookmarks" +#: bookmarks.php:211 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Meus Bookmarks" -#: ..\..\..\edit.php:29 +#: edit.php:28 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editar Bookmark" -#: ..\..\..\edit.php:34 -#, php-format -msgid "Bookmark with id %s not was not found" +#: edit.php:34 +#, fuzzy, php-format +msgid "Bookmark with id %s was not found" msgstr "O Bookmark com a identificação %s não foi encontrado" -#: ..\..\..\edit.php:39 +#: edit.php:39 msgid "You are not allowed to edit this bookmark" msgstr "Você não tem permissão para editar este bookmark" -#: ..\..\..\edit.php:55 +#: edit.php:55 msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "Erro durante a gravação do seu bookmark" -#: ..\..\..\edit.php:73 +#: edit.php:78 msgid "Failed to delete the bookmark" msgstr "Falha ao apagar o bookmark" -#: ..\..\..\edit.php:80 -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:59 +#: edit.php:88 templates/editprofile.tpl.php:49 msgid "Save Changes" msgstr "Salva Alterações" -#: ..\..\..\functions.inc.php:98 +#: functions.inc.php:484 msgid "message_die() was called multiple times." msgstr "message_die() foi chamada múltiplas vezes" -#: ..\..\..\functions.inc.php:110 +#: functions.inc.php:496 msgid "SQL Error" msgstr "Erro de SQL" -#: ..\..\..\functions.inc.php:116 +#: functions.inc.php:502 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ..\..\..\functions.inc.php:116 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9 +#: functions.inc.php:502 templates/importDelicious.tpl.php:8 +#: templates/importNetscape.tpl.php:7 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ..\..\..\functions.inc.php:122 +#: functions.inc.php:508 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: ..\..\..\functions.inc.php:127 +#: functions.inc.php:513 msgid "Critical Information" msgstr "Informações Importantes" -#: ..\..\..\functions.inc.php:132 +#: functions.inc.php:518 msgid "An error occured" msgstr "Um erro ocorreu" -#: ..\..\..\functions.inc.php:135 +#: functions.inc.php:521 msgid "General Error" msgstr "Erro Geral" -#: ..\..\..\functions.inc.php:143 +#: functions.inc.php:529 msgid "An critical error occured" msgstr "Um erro crítico ocorreu" -#: ..\..\..\functions.inc.php:146 +#: functions.inc.php:532 msgid "Critical Error" msgstr "Erro Crítico" -#: ..\..\..\functions.inc.php:155 +#: functions.inc.php:541 msgid "DEBUG MODE" msgstr "MODO DEBUG" -#: ..\..\..\import.php:39 +#: history.php:64 +msgid "History" +msgstr "" + +#: history.php:65 +#, php-format +msgid "History for %s" +msgstr "" + +#: history.php:80 +msgid "Address was not found" +msgstr "" + +#: import.php:43 msgid "Could not open XML input" msgstr "Não foi possível abrir a entrada XML" -#: ..\..\..\import.php:43 +#: import.php:47 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Erro de XML: %s na linha %d" -#: ..\..\..\import.php:52 +#: import.php:57 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" msgstr "Importar Bookmarks do del.icio.us" -#: ..\..\..\import.php:84 -#: ..\..\..\importNetscape.php:62 +#: importNetscape.php:75 import.php:92 msgid "You have already submitted this bookmark." msgstr "Você já submeteu este Bookmark." -#: ..\..\..\import.php:97 -#: ..\..\..\importNetscape.php:69 +#: importNetscape.php:83 import.php:103 msgid "Bookmark imported." msgstr "Bookmark importado." -#: ..\..\..\importNetscape.php:77 +#: importNetscape.php:94 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "Importar Bookmarks (Favoritos) do Arquivo do Navegador" -#: ..\..\..\index.php:31 +#: index.php:30 msgid "You have now logged out" msgstr "Você saiu do sistema" -#: ..\..\..\index.php:38 +#: index.php:36 #, php-format msgid "%s: Recent bookmarks" msgstr "%s: Bookmarks recentes" -#: ..\..\..\index.php:71 -msgid "Online Bookmarks Manager" -msgstr "Gerenciador Online de Bookmarks" +#: index.php:59 +msgid "Store, share and tag your favourite links" +msgstr "" -#: ..\..\..\index.php:72 +#: index.php:60 msgid "Recent Bookmarks" msgstr "Bookmarks Recentes" -#: ..\..\..\jsScuttle.php:42 +#: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:6 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza disso!?" -#: ..\..\..\jsScuttle.php:42 +#: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:8 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ..\..\..\jsScuttle.php:42 +#: jsScuttle.php:11 templates/tagdelete.tpl.php:9 msgid "No" msgstr "Não" -#: ..\..\..\login.php:36 +#: login.php:37 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." -msgstr "Os detalhes submetidos por você estão incorretos. Por favor tente novamente." - -#: ..\..\..\login.php:53 -msgid "You are already logged in." -msgstr "Você já entrou no sistema." +msgstr "" +"Os detalhes submetidos por você estão incorretos. Por favor tente novamente." -#: ..\..\..\login.php:55 -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14 -#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20 -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28 +#: login.php:47 templates/login.tpl.php:18 templates/toolbar.inc.php:22 msgid "Log In" msgstr "Entrar no sistema" -#: ..\..\..\password.php:31 +#: password.php:31 msgid "You must enter your username." msgstr "Você tem que digitar o seu nome de usuário" -#: ..\..\..\password.php:35 -msgid "You must enter your e-mail address." -msgstr "Você tem que digitar o seu endereço de e-mail." +#: password.php:35 +msgid "" +"You must enter your e-mail address." +msgstr "" +"Você tem que digitar o seu endereço de e-" +"mail." -#: ..\..\..\password.php:42 +#: password.php:42 msgid "No matches found for that username." msgstr "Nenhum resultado encontrado pra este nome de usuário" -#: ..\..\..\password.php:45 -msgid "No matches found for that combination of username and e-mail address." -msgstr "Nenhum resultado encontrado para esta combinação de nome de usuário e endereço de e-mail " +#: password.php:45 +msgid "" +"No matches found for that combination of username and e-mail address." +msgstr "" +"Nenhum resultado encontrado para esta combinação de nome de usuário e " +"endereço de e-mail " -#: ..\..\..\password.php:53 -msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." -msgstr "Ocorreu um erro durante a geração de sua nova senha. Por favor tente novamente." +#: password.php:53 +msgid "" +"There was an error while generating your new password. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a geração de sua nova senha. Por favor tente " +"novamente." -#: ..\..\..\password.php:57 +#: password.php:57 msgid "Your new password is:" msgstr "A sua nova senha é:" -#: ..\..\..\password.php:57 -msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." -msgstr "Para manter seguros os seus bookmarks, você deveria alterar esta senha (em seu perfil) na próxima vez que entrar no sistema." +#: password.php:57 +msgid "" +"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your " +"profile the next time you log in." +msgstr "" +"Para manter seguros os seus bookmarks, você deveria alterar esta senha (em " +"seu perfil) na próxima vez que entrar no sistema." -#: ..\..\..\password.php:60 +#: password.php:60 #, php-format msgid "%s Account Information" msgstr "Informações da Conta de %s" -#: ..\..\..\password.php:62 +#: password.php:62 #, php-format msgid "New password generated and sent to %s" msgstr "Nova senha gerada e enviada para %s" -#: ..\..\..\password.php:69 +#: password.php:69 msgid "Forgotten Password" msgstr "Esquecí a Senha" -#: ..\..\..\populartags.php:54 -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:13 +#: populartags.php:48 templates/dynamictags.inc.php:101 +#: templates/sidebar.block.common.php:9 templates/sidebar.block.popular.php:15 +#: templates/sidebar.block.recent.php:25 msgid "Popular Tags" msgstr "Tags populares" -#: ..\..\..\profile.php:47 -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:11 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: ..\..\..\profile.php:49 +#: profile.php:51 watchlist.php:115 msgid "Username was not specified" msgstr "O nome de usuário não foi especificado" -#: ..\..\..\profile.php:57 -#, php-format -msgid "%s Profile" -msgstr "Perfil de %s" +#: profile.php:57 +#, fuzzy +msgid "My Profile" +msgstr "Perfil" -#: ..\..\..\profile.php:71 -msgid "Your name and e-mail address are required and must be completed." -msgstr "Seu nome e endereço de email são requeridos e devem ser preenchidos." +#: profile.php:59 templates/sidebar.block.profile.php:12 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" -#: ..\..\..\profile.php:75 +#: profile.php:77 register.php:67 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "A senha digitada não é idêntica àquela digitada no campo de confirmação de senha." +msgstr "" +"A senha digitada não é idêntica àquela digitada no campo de confirmação de " +"senha." -#: ..\..\..\profile.php:79 +#: profile.php:81 register.php:62 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "A senha deve ter um mínimo de 6 caracteres." -#: ..\..\..\profile.php:87 +#: profile.php:85 msgid "E-mail address is not valid." msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido." -#: ..\..\..\profile.php:91 +#: profile.php:89 msgid "An error occurred while saving your changes." msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das suas alterações." -#: ..\..\..\profile.php:93 +#: profile.php:91 msgid "Changes saved." msgstr "Alterações gravadas." -#: ..\..\..\register.php:30 -msgid "You must enter a username, password, name and e-mail address." -msgstr "Você deve digitar um nome de usuário, uma senha, seu nome e endereço de e-mail." +#: register.php:37 +#, fuzzy +msgid "Form could not be authenticated. Please try again." +msgstr "Endereço de email inválido. Por favor tente novamente." + +#: register.php:42 +msgid "Form was submitted too quickly. Please wait before trying again." +msgstr "" + +#: register.php:47 +#, fuzzy +msgid "You must enter a username, password and e-mail address." +msgstr "" +"Você deve digitar um nome de usuário, uma senha, seu nome e " +"endereço de e-mail." + +#: register.php:52 +#, fuzzy +msgid "This username has been reserved, please make another choice." +msgstr "" +"Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário." -#: ..\..\..\register.php:34 +#: register.php:57 msgid "This username already exists, please make another choice." -msgstr "Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário." +msgstr "" +"Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário." -#: ..\..\..\register.php:38 +#: register.php:72 +#, fuzzy +msgid "This e-mail address is not permitted." +msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido." + +#: register.php:77 msgid "E-mail address is not valid. Please try again." msgstr "Endereço de email inválido. Por favor tente novamente." -#: ..\..\..\register.php:46 +#: register.php:87 msgid "You have successfully registered. Enjoy!" msgstr "Você completou o seu registro. Agora divirta-se!" -#: ..\..\..\register.php:48 +#: register.php:90 msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "Falha ao registrar-se. Por favor tente novamente." -#: ..\..\..\register.php:52 -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14 -#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:27 -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27 +#: register.php:94 +msgid "" +"Woah there, go easy on the Register button! Your registration was " +"successful. Check your e-mail for instructions on how to verify your account." +msgstr "" + +#: register.php:104 templates/register.tpl.php:29 templates/toolbar.inc.php:23 msgid "Register" msgstr "Registre-se" -#: ..\..\..\search.inc.php:29 -#: ..\..\..\search.inc.php:58 +#: rss.php:79 +#, php-format +msgid "Recent bookmarks posted to %s" +msgstr "Bookmarks recentemente postados para %s" + +#: search.inc.php:13 search.inc.php:39 msgid "Search" msgstr "Busca" -#: ..\..\..\search.inc.php:36 -#, php-format -msgid "%s bookmarks" +#: search.inc.php:17 +#, fuzzy +msgid "this user's bookmarks" msgstr "%s bookmarks" -#: ..\..\..\search.inc.php:41 +#: search.inc.php:22 msgid "my bookmarks" msgstr "meus bookmarks" -#: ..\..\..\search.inc.php:42 -msgid "my watched bookmarks" -msgstr "meus bookmarks observados" +#: search.inc.php:23 +#, fuzzy +msgid "my watchlist" +msgstr "Adicionar à Lista de Observação" -#: ..\..\..\search.inc.php:46 +#: search.inc.php:27 msgid "all bookmarks" msgstr "todos os bookmarks" -#: ..\..\..\search.inc.php:49 +#: search.inc.php:30 msgid "for" msgstr "por" -#: ..\..\..\search.php:110 -#: ..\..\..\search.php:114 +#: search.php:57 search.php:103 msgid "Search Bookmarks" msgstr "Busca Bookmarks" -#: ..\..\..\search.php:112 +#: search.php:63 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Busca" -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 -msgid "Your Bookmarks" -msgstr "Seus Bookmarks" - -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 -msgid "Watched Bookmarks" -msgstr "Bookmarks Observados" - -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 -msgid "All Bookmarks" -msgstr "Todos os Bookmarks" - -#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16 -msgid "Log Out" -msgstr "Sair do Sistema" +#: tags.php:37 templates/editbookmark.tpl.php:38 +#: templates/sidebar.block.profile.php:13 +msgid "Tags" +msgstr "Tags (Rótulos)" -#: ..\..\..\watch.php:84 +#: watch.php:45 msgid "User removed from your watchlist" msgstr "Usuário removido da sua lista de observação" -#: ..\..\..\watch.php:86 +#: watch.php:47 msgid "User added to your watchlist" msgstr "Usuário adicionado à sua lista de observação" -#: ..\..\..\watched.php:64 -#: ..\..\..\watched.php:101 -#, php-format -msgid "%s Watched Bookmarks" -msgstr "%s Bookmarks Observados" +#: watchlist.php:102 +#, fuzzy +msgid "My Watchlist" +msgstr "Meus Observados" -#: ..\..\..\services\userservice.php:93 -msgid "Your" -msgstr "Seu" +#, fuzzy +msgid "bookmark" +msgid_plural "bookmarks" +msgstr[0] "bookmark" +msgstr[1] "bookmark" -#: ..\..\..\services\userservice.php:101 -#, php-format -msgid "%s'" +#: tagdelete.php:30 +msgid "Tag deleted" msgstr "" -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6 -msgid "Store all your favourite links in one place, accessible from anywhere." -msgstr "Agregue todos os seus links favoritos em um só local, acessível de qualquer lugar." +#: tagdelete.php:34 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete the tag" +msgstr "Falha ao apagar o bookmark" -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7 -msgid "Share your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." -msgstr "Compartilhe seus bookmarks com todo o mundo, com amigos em sua lista de observação ou guarde-os apenas para você." +#: tagdelete.php:43 templates/sidebar.block.tagactions.php:19 +#, fuzzy +msgid "Delete Tag" +msgstr "Apagar" -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8 -msgid "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." -msgstr "Identifique seus bookmarks com tantos tags quanto quiser, em vez de lutar contra pastas e diretórios." +#: tagrename.php:40 tagrename.php:50 +#, fuzzy +msgid "Failed to rename the tag" +msgstr "Falha ao apagar o bookmark" + +#: tagrename.php:46 +msgid "Tag renamed" +msgstr "" -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9 +#: tagrename.php:60 +#, fuzzy +msgid "Rename Tag" +msgstr "Tags Relacionadas" + +#: templates/about.tpl.php:4 +msgid "" +"Store all your favourite links in one place, accessible " +"from anywhere." +msgstr "" +"Agregue todos os seus links favoritos em um só local, " +"acessível de qualquer lugar." + +#: templates/about.tpl.php:5 +msgid "" +"Share your bookmarks with everyone, with friends on your " +"watchlist or just keep them private." +msgstr "" +"Compartilhe seus bookmarks com todo o mundo, com amigos em " +"sua lista de observação ou guarde-os apenas para você." + +#: templates/about.tpl.php:6 +msgid "" +"Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead " +"of wrestling with folders." +msgstr "" +"Identifique seus bookmarks com tantos tags quanto quiser, " +"em vez de lutar contra pastas e diretórios." + +#: templates/about.tpl.php:7 #, php-format -msgid "Register now to start using %s!" -msgstr "Registre-se agora para começar a usar o %s!" +msgid "" +"Register now to start using %s!" +msgstr "" +"Registre-se agora para começar " +"a usar o %s!" -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12 +#: templates/about.tpl.php:10 msgid "Geek Stuff" msgstr "Coisas de Geek" -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14 +#: templates/about.tpl.php:12 #, php-format -msgid "%s is based on an open-source project licensed under the GNU General Public License. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." -msgstr "O %s é baseado em um projeto open source licenciado sob a GNU General Public Licence. Isso significa que você pode hospedá-lo em seu próprio servidor de rede gratuitamente, esteja ele na Internet, em uma rede privada ou apenas em seu computador." - -#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15 -#, php-format -msgid "%1$s supports most of the del.icio.us API. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." -msgstr "O %1$s suporta a maior parte do API do del.icio.us. Quase todas as adoráveis ferramentas desenvolvidas para aquele sistema podem ser modificadas para funcionar com o %1$s. Se você encontrar uma ferramenta que não permita a mudança de seu endereço de API, solicite a seu criador para que adicione esta configuração. Nunca se sabe. Ele pode simplesmente atender a seu pedido." - -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:10 -#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:6 +msgid "" +"%s is based on an open-" +"source project licensed under the GNU General Public " +"License. This means you can host it on your own web server for free, " +"whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." +msgstr "" +"O %s é baseado em um " +"projeto open source licenciado sob a GNU General " +"Public Licence. Isso significa que você pode hospedá-lo em seu próprio " +"servidor de rede gratuitamente, esteja ele na Internet, em uma rede privada " +"ou apenas em seu computador." + +#: templates/about.tpl.php:13 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"%1$s supports most of the delicious API. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to " +"work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API " +"address, ask the creator to add this setting. You never know, they might " +"just do it." +msgstr "" +"O %1$s suporta a maior parte do API do del.icio.us. " +"Quase todas as adoráveis ferramentas desenvolvidas para aquele sistema podem " +"ser modificadas para funcionar com o %1$s. Se você encontrar uma ferramenta " +"que não permita a mudança de seu endereço de API, solicite a seu criador " +"para que adicione esta configuração. Nunca se sabe. Ele pode simplesmente " +"atender a seu pedido." + +#: templates/bookmarks.tpl.php:13 templates/tags.tpl.php:7 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:11 +#: templates/bookmarks.tpl.php:14 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:12 -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:28 +#: templates/bookmarks.tpl.php:15 templates/editbookmark.tpl.php:28 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:13 +#: templates/bookmarks.tpl.php:17 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:52 +#: templates/bookmarks.tpl.php:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:52 +#: templates/bookmarks.tpl.php:51 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:67 -msgid " and 1 other" -msgstr "e 1 outro" +#: templates/bookmarks.tpl.php:57 +msgid "by" +msgstr "" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:70 -#, php-format -msgid " and %s others" +#: templates/bookmarks.tpl.php:69 +#, fuzzy, php-format +msgid " and %s1 other%s" +msgstr "e %s outros" + +#: templates/bookmarks.tpl.php:72 +#, fuzzy, php-format +msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr "e %s outros" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:73 +#: templates/bookmarks.tpl.php:81 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:121 -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:125 +#: templates/bookmarks.tpl.php:131 templates/bookmarks.tpl.php:137 +msgid "First" +msgstr "" + +#: templates/bookmarks.tpl.php:132 templates/bookmarks.tpl.php:138 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:132 -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:134 +#: templates/bookmarks.tpl.php:145 templates/bookmarks.tpl.php:148 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:135 +#: templates/bookmarks.tpl.php:146 templates/bookmarks.tpl.php:149 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: templates/bookmarks.tpl.php:151 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:145 +#: templates/bookmarks.tpl.php:155 msgid "No bookmarks available" msgstr "Nenhum bookmark disponível" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:23 +#: templates/editbookmark.tpl.php:23 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:25 -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:30 -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:17 -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19 +#: templates/editbookmark.tpl.php:25 templates/editbookmark.tpl.php:30 +#: templates/editprofile.tpl.php:28 templates/tagrename.tpl.php:14 +#: templates/tagrename.tpl.php:19 msgid "Required" msgstr "Requerido" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:33 -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28 +#: templates/editbookmark.tpl.php:33 templates/editprofile.tpl.php:44 +#: templates/profile.tpl.php:28 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:38 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16 -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12 -msgid "Tags" -msgstr "Tags (Rótulos)" - -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:40 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:17 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:18 +#: templates/editbookmark.tpl.php:40 msgid "Comma-separated" msgstr "Separados por vírgula" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:43 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21 +#: templates/editbookmark.tpl.php:43 templates/importDelicious.tpl.php:15 +#: templates/importNetscape.tpl.php:14 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:23 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:24 +#: templates/editbookmark.tpl.php:46 templates/importDelicious.tpl.php:18 +#: templates/importNetscape.tpl.php:17 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:47 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:24 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:25 +#: templates/editbookmark.tpl.php:47 msgid "Shared with Watch List" msgstr "Partilhado com a sua Lista de Observação" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:48 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:25 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:26 +#: templates/editbookmark.tpl.php:48 templates/importDelicious.tpl.php:20 +#: templates/importNetscape.tpl.php:19 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:60 +#: templates/editbookmark.tpl.php:58 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Apagar Bookmark" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:74 +#: templates/editbookmark.tpl.php:84 msgid "Bookmarklet" msgstr "Gerador de Bookmarks" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:75 +#: templates/editbookmark.tpl.php:85 #, php-format -msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" -msgstr "Arraste um dos seguintes Geradores de Bookmark para a área de favoridos de seu navegador. Clique nele toda vez que quiser adicionar a página na qual você se encontra ao %s" +msgid "" +"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click " +"it whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "" +"Arraste um dos seguintes Geradores de Bookmark para a área de favoridos de " +"seu navegador. Clique nele toda vez que quiser adicionar a página na qual " +"você se encontra ao %s" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:77 +#: templates/editbookmark.tpl.php:97 #, php-format msgid "Post to %s" msgstr "Postar para %s" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:78 +#: templates/editbookmark.tpl.php:98 #, php-format msgid "Post to %s (Pop-up)" msgstr "Postar para %s (versão Pop-Up)" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:81 -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:31 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32 +#: templates/editbookmark.tpl.php:102 templates/importDelicious.tpl.php:26 +#: templates/importNetscape.tpl.php:25 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:83 +#: templates/editbookmark.tpl.php:104 msgid "Import bookmarks from bookmark file" msgstr "Importar bookmarks do arquivo de bookmarks" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:83 +#: templates/editbookmark.tpl.php:104 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" -#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:84 +#: templates/editbookmark.tpl.php:105 msgid "Import bookmarks from del.icio.us" msgstr "Importar bookmarks do del.icio.us" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10 -#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:9 -#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7 -#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:10 +#: templates/editprofile.tpl.php:7 +msgid "Account Details" +msgstr "" + +#: templates/editprofile.tpl.php:11 templates/login.tpl.php:7 +#: templates/password.tpl.php:10 templates/profile.tpl.php:7 +#: templates/register.tpl.php:8 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:12 +#: templates/editprofile.tpl.php:16 msgid "New Password" msgstr "Nova Senha" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14 -msgid "Confirm New Password" +#: templates/editprofile.tpl.php:21 templates/register.tpl.php:18 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password" msgstr "Confirme a Nova Senha" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:16 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12 -#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:18 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:18 +#: templates/editprofile.tpl.php:26 templates/password.tpl.php:14 +#: templates/register.tpl.php:23 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:20 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18 -msgid "Homepage" -msgstr "Página na Web" - -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:22 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23 -msgid "Member Since" -msgstr "Membro Desde" +#: templates/editprofile.tpl.php:32 +msgid "Personal Details" +msgstr "" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:30 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35 -msgid "Watch List" -msgstr "Lista de Observação" +#: templates/editprofile.tpl.php:36 templates/profile.tpl.php:12 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:45 -#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50 -msgid "Watched By" -msgstr "Observado Por" +#: templates/editprofile.tpl.php:40 templates/profile.tpl.php:18 +msgid "Homepage" +msgstr "Página na Web" -#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5 +#: templates/error.404.tpl.php:5 msgid "Not Found" msgstr "Não Encontrado" -#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6 +#: templates/error.404.tpl.php:6 msgid "The requested URL was not found on this server" msgstr "A URL requisitada não foi encontrada neste servidor" -#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5 +#: templates/error.500.tpl.php:5 msgid "General server error" msgstr "Erro Geral de servidor" -#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6 +#: templates/error.500.tpl.php:6 msgid "The requested URL could not be processed" msgstr "A URL requisitada não pôde ser processada" -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:38 -msgid "Log in to the export page at del.icio.us" -msgstr "Entrar na página de exportação do del.icio.us" +#: templates/importDelicious.tpl.php:19 templates/importNetscape.tpl.php:18 +#, fuzzy +msgid "Shared with Watchlist" +msgstr "Partilhado com a sua Lista de Observação" -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:39 -msgid "Save the resulting XML file to your computer" -msgstr "Salvar o arquivo XML resultante em seu computador." +#: templates/importDelicious.tpl.php:31 templates/importNetscape.tpl.php:30 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruções" -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:40 -msgid "Click Browse... to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" -msgstr "Clique em Navegar...para encontrar este arquivo no seu computador. O tamanho máximo que o arquivo pode ter é 1MB" +#: templates/importDelicious.tpl.php:33 +msgid "" +"Log in to the export page at " +"del.icio.us" +msgstr "" +"Entrar na página de exportação " +"do del.icio.us" -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:41 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:48 -msgid "Input the default tags you want added to your imported bookmarks" -msgstr "Digite as tags padrão que você deseja que sejam adicionadas aos bookmarks importados" +#: templates/importDelicious.tpl.php:34 +msgid "" +"Save the resulting XML " +"file to your computer" +msgstr "" +"Salvar o arquivo XML " +"resultante em seu computador." -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:42 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:49 -msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" -msgstr "Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados" +#: templates/importDelicious.tpl.php:35 +msgid "" +"Click Browse... to find this file on your computer. The maximum " +"size the file can be is 1MB" +msgstr "" +"Clique em Navegar...para encontrar este arquivo no seu " +"computador. O tamanho máximo que o arquivo pode ter é 1MB" -#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:43 -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:50 -msgid "Click Import to start importing the bookmarks; it may take a minute" -msgstr "Clique em Importar para começar a importar os bookmarks. Isso pode levar um minutinho..." +#: templates/importDelicious.tpl.php:36 +msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" +msgstr "" +"Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados" -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37 -msgid "Instructions" -msgstr "Instruções" +#: templates/importDelicious.tpl.php:37 +msgid "" +"Click Import to start importing the bookmarks; it may take a " +"minute" +msgstr "" +"Clique em Importar para começar a importar os bookmarks. Isso " +"pode levar um minutinho..." -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:40 +#: templates/importNetscape.tpl.php:33 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "Exporte seus bookmarks de seu navegador para um arquivo" -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42 -msgid "Internet Explorer: File > Import and Export... > Export Favorites" -msgstr "Internet Explorer: Arquivo > Importar e Exportar... > Exportar Favoritos" +#: templates/importNetscape.tpl.php:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Internet Explorer: File → Import and Export… → Export " +"Favorites" +msgstr "" +"Internet Explorer: Arquivo > Importar e Exportar... > Exportar " +"Favoritos" -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43 -msgid "Mozilla Firefox: Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." -msgstr "Mozilla Firefox: Bookmarks > Gerenciar Bookmarks... > Arquivo > Exportar..." +#: templates/importNetscape.tpl.php:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Mozilla Firefox: Bookmarks → Manage Bookmarks… → File " +"→ Export…" +msgstr "" +"Mozilla Firefox: Bookmarks > Gerenciar Bookmarks... > Arquivo " +"> Exportar..." + +#: templates/importNetscape.tpl.php:37 +msgid "" +"Google Chrome: Bookmark Manager → Organize → Export " +"Bookmarks…" +msgstr "" + +#: templates/importNetscape.tpl.php:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Browse… to find the saved bookmark file on your " +"computer. The maximum size the file can be is 1MB." +msgstr "" +"Clique Procurar... para encontrar o arquivo de bookmarks gravado " +"em seu computador. O tamanho máximo permitido para o arquivo é 1MB" -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44 -msgid "Netscape: Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." -msgstr "Netscape: Bookmarks > Gerenciar Bookmarks... > Ferramentas > Exportar..." +#: templates/importNetscape.tpl.php:41 +#, fuzzy +msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks." +msgstr "" +"Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados" -#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:47 -msgid "Click Browse... to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" -msgstr "Clique Procurar... para encontrar o arquivo de bookmarks gravado em seu computador. O tamanho máximo permitido para o arquivo é 1MB" +#: templates/importNetscape.tpl.php:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Import to start importing the bookmarks; it may take a " +"minute." +msgstr "" +"Clique em Importar para começar a importar os bookmarks. Isso " +"pode levar um minutinho..." -#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:14 -#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:14 +#: templates/login.tpl.php:12 templates/register.tpl.php:13 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:16 -msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" -msgstr "Não pergunte minha senha por duas semanas" +#: templates/login.tpl.php:14 +#, fuzzy +msgid "Keep me logged in" +msgstr "Você já entrou no sistema." -#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:24 +#: templates/login.tpl.php:22 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Esqueceu a sua senha?" -#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:34 -#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:65 -msgid "My Tags" -msgstr "Minhas Tags" - -#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:44 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:57 -msgid "System Popular Tags" -msgstr "Tags Populares Gerais" - -#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:70 -msgid "My Popular Tags" -msgstr "Minhas Tags Populares" - -#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5 +#: templates/password.tpl.php:5 #, php-format -msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." -msgstr "Se você esqueceu a sua senha, o %s pode gerar uma nova para você. Digite o seu nome de usuário e o seu endereço de e-mail no formulário abaixo e nós enviaremos a nova senha para seu e-mail." - -#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14 -#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:22 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgid "" +"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the " +"username and e-mail address of your account into the form below and we will " +"e-mail your new password to you." +msgstr "" +"Se você esqueceu a sua senha, o %s pode gerar uma nova para você. Digite o " +"seu nome de usuário e o seu endereço de e-mail no formulário abaixo e nós " +"enviaremos a nova senha para seu e-mail." -#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19 +#: templates/password.tpl.php:19 msgid "Generate Password" msgstr "Gerar Senha" -#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:5 -#, php-format -msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" -msgstr "Cadastre-se aqui para criar uma conta gratuita no %s. Todas as informações solicitadas abaixo são necessárias." +#: templates/profile.tpl.php:23 +msgid "Member Since" +msgstr "Membro Desde" + +#: templates/profile.tpl.php:35 templates/sidebar.block.watchlist.php:8 +#, fuzzy +msgid "Watching" +msgstr "Lista de Observação" + +#: templates/profile.tpl.php:50 +msgid "Watched By" +msgstr "Observado Por" -#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9 +#: templates/register.tpl.php:3 #, php-format -msgid "Recent bookmarks posted to %s" -msgstr "Bookmarks recentemente postados para %s" +msgid "" +"Sign up here to create a free %s account. All the information requested " +"below is required" +msgstr "" +"Cadastre-se aqui para criar uma conta gratuita no %s. Todas as informações " +"solicitadas abaixo são necessárias." + +#: templates/register.tpl.php:43 +msgid "Available" +msgstr "" -#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17 -#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19 -msgid "No bookmarks found" -msgstr "Nenhum bookmark encontrado" +#: templates/register.tpl.php:47 +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Nenhum bookmark disponível" -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13 -msgid "Watched" -msgstr "Observado" +#: templates/sidebar.block.profile.php:14 templates/toolbar.inc.php:10 +#: watchlist.php:104 +#, fuzzy +msgid "Watchlist" +msgstr "Lista de Observação" -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:13 +#: templates/sidebar.block.recent.php:15 msgid "Recent Tags" msgstr "Tags Recentes" -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:14 +#: templates/sidebar.block.related.php:14 msgid "Related Tags" msgstr "Tags Relacionadas" -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10 +#: templates/sidebar.block.watchstatus.php:10 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "Remover da Lista de Observação" -#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12 +#: templates/sidebar.block.watchstatus.php:12 msgid "Add to Watchlist" msgstr "Adicionar à Lista de Observação" -#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7 +#: templates/sidebar.block.tagactions.php:14 +#: templates/sidebar.block.watchstatus.php:17 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Instruções" + +#: templates/tagrename.tpl.php:12 +msgid "Old" +msgstr "" + +#: templates/tagrename.tpl.php:17 +msgid "New" +msgstr "" + +#: templates/tagrename.tpl.php:24 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Nome de Usuário" + +#: templates/tagrename.tpl.php:25 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: templates/tags.tpl.php:8 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeto" -#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8 +#: templates/tags.tpl.php:9 msgid "Popularity" msgstr "Popularidade" -#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:15 -msgid "bookmark" -msgstr "bookmark" +#: templates/toolbar.inc.php:9 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "%s Bookmarks" -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:10 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Meus Bookmarks" +#: templates/toolbar.inc.php:12 +msgid "Log Out" +msgstr "Sair do Sistema" -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11 -msgid "My Watched" -msgstr "Meus Observados" +#~ msgid "Online Bookmarks Manager" +#~ msgstr "Gerenciador Online de Bookmarks" + +#, php-format +#~ msgid "%s Profile" +#~ msgstr "Perfil de %s" + +#~ msgid "Your name and e-mail address are required and must be completed." +#~ msgstr "" +#~ "Seu nome e endereço de email são requeridos e devem ser preenchidos." + +#~ msgid "my watched bookmarks" +#~ msgstr "meus bookmarks observados" + +#~ msgid "Your Bookmarks" +#~ msgstr "Seus Bookmarks" + +#~ msgid "Watched Bookmarks" +#~ msgstr "Bookmarks Observados" + +#~ msgid "All Bookmarks" +#~ msgstr "Todos os Bookmarks" + +#, php-format +#~ msgid "%s Watched Bookmarks" +#~ msgstr "%s Bookmarks Observados" + +#~ msgid "Your" +#~ msgstr "Seu" + +#~ msgid " and 1 other" +#~ msgstr "e 1 outro" + +#~ msgid "Input the default tags you want added to your imported bookmarks" +#~ msgstr "" +#~ "Digite as tags padrão que você deseja que sejam adicionadas aos bookmarks " +#~ "importados" + +#~ msgid "" +#~ "Netscape: Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > " +#~ "Export..." +#~ msgstr "" +#~ "Netscape: Bookmarks > Gerenciar Bookmarks... > Ferramentas " +#~ "> Exportar..." + +#~ msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" +#~ msgstr "Não pergunte minha senha por duas semanas" + +#~ msgid "My Tags" +#~ msgstr "Minhas Tags" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "System Popular Tags" +#~ msgstr "Tags Populares Gerais" + +#~ msgid "My Popular Tags" +#~ msgstr "Minhas Tags Populares" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "No bookmarks found" +#~ msgstr "Nenhum bookmark encontrado" -#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12 -msgid "All Recent" -msgstr "Todos os Recentes" +#~ msgid "Watched" +#~ msgstr "Observado" +#~ msgid "All Recent" +#~ msgstr "Todos os Recentes"