# Scuttle zh-CN Translation # Copyright (C) 2005 - 2006 Marcus Campbell # This file is distributed under the same license as the Scuttle package. # Yanni Zheng # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:45-0800\n" "Last-Translator: Marcus Campbell \n" "Language-Team: zh-CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ..\..\..\about.php:25 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24 msgid "About" msgstr "关于" #: ..\..\..\ajaxDelete.php:29 msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "您没有权限删除此条书签" #: ..\..\..\ajaxDelete.php:33 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "删除书签失败" #: ..\..\..\alltags.php:50 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: ..\..\..\alltags.php:59 #: ..\..\..\populartags.php:63 #: ..\..\..\profile.php:46 #: ..\..\..\rss.php:55 #: ..\..\..\search.php:61 #: ..\..\..\watch.php:35 #: ..\..\..\watched.php:62 #, php-format msgid "User with username %s not was not found" msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户" #: ..\..\..\bookmarks.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户" #: ..\..\..\bookmarks.php:94 #: ..\..\..\edit.php:44 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "每条书签必须包含标题和网址" #: ..\..\..\bookmarks.php:114 #: ..\..\..\edit.php:58 msgid "Bookmark saved" msgstr "录入书签已被成功保存" #: ..\..\..\bookmarks.php:122 #: ..\..\..\import.php:99 #: ..\..\..\importNetscape.php:74 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员" #: ..\..\..\bookmarks.php:160 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13 msgid "Add a Bookmark" msgstr "添加书签" #: ..\..\..\bookmarks.php:163 msgid "Add Bookmark" msgstr "添加书签" #: ..\..\..\bookmarks.php:166 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "您必须登陆后才能添加书签" #: ..\..\..\bookmarks.php:213 msgid "My Bookmarks" msgstr "您的书签" #: ..\..\..\edit.php:29 msgid "Edit Bookmark" msgstr "编辑书签" #: ..\..\..\edit.php:34 #, php-format msgid "Bookmark with id %s not was not found" msgstr "id为 %s 的书签不存在" #: ..\..\..\edit.php:39 msgid "You are not allowed to edit this bookmark" msgstr "您没有权限编辑此条书签" #: ..\..\..\edit.php:55 msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "在保存书签时出错" #: ..\..\..\edit.php:78 msgid "Failed to delete the bookmark" msgstr "删除书签失败" #: ..\..\..\edit.php:88 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "保存修改" #: ..\..\..\functions.inc.php:92 msgid "message_die() was called multiple times." msgstr "message_die()被调用了多次" #: ..\..\..\functions.inc.php:104 msgid "SQL Error" msgstr "SQL出错" #: ..\..\..\functions.inc.php:110 msgid "Line" msgstr "行" #: ..\..\..\functions.inc.php:110 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9 msgid "File" msgstr "文件" #: ..\..\..\functions.inc.php:116 msgid "Information" msgstr "信息" #: ..\..\..\functions.inc.php:121 msgid "Critical Information" msgstr "关键性信息" #: ..\..\..\functions.inc.php:126 msgid "An error occured" msgstr "有错误发生" #: ..\..\..\functions.inc.php:129 msgid "General Error" msgstr "一般性错误" #: ..\..\..\functions.inc.php:137 msgid "An critical error occured" msgstr "有严重错误发生" #: ..\..\..\functions.inc.php:140 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" #: ..\..\..\functions.inc.php:149 msgid "DEBUG MODE" msgstr "调试模式" #: ..\..\..\history.php:65 msgid "History" msgstr "" #: ..\..\..\history.php:66 #, php-format msgid "History for %s" msgstr "" #: ..\..\..\history.php:81 msgid "Address was not found" msgstr "" #: ..\..\..\import.php:41 msgid "Could not open XML input" msgstr "无法打开XML输入" #: ..\..\..\import.php:45 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML错误: %s 发生在 %d 行" #: ..\..\..\import.php:54 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" msgstr "将del.icio.us的书签文件导入 " #: ..\..\..\import.php:86 #: ..\..\..\importNetscape.php:64 msgid "You have already submitted this bookmark." msgstr "您过去已经录入过这条书签" #: ..\..\..\import.php:97 #: ..\..\..\importNetscape.php:72 msgid "Bookmark imported." msgstr "书签导入完毕." #: ..\..\..\importNetscape.php:81 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "将浏览器的书签文件导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)" #: ..\..\..\index.php:32 msgid "You have now logged out" msgstr "您已经成功登出" #: ..\..\..\index.php:39 #, php-format msgid "%s: Recent bookmarks" msgstr "%s: 最近书签" #: ..\..\..\index.php:72 msgid "Store, share and tag your favourite links" msgstr "" #: ..\..\..\index.php:73 msgid "Recent Bookmarks" msgstr "最近书签" #: ..\..\..\jsScuttle.php:22 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:22 msgid "Yes" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:22 msgid "No" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:68 msgid "Available" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:71 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "尚未有书签列入" #: ..\..\..\login.php:38 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." msgstr "您输入的详细信息不正确,请重试." #: ..\..\..\login.php:48 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28 msgid "Log In" msgstr "登陆" #: ..\..\..\password.php:31 msgid "You must enter your username." msgstr "" #: ..\..\..\password.php:35 #, fuzzy msgid "You must enter your e-mail address." msgstr "您 必须 输入用户名,密码,姓名和 e-mail 地址." #: ..\..\..\password.php:42 msgid "No matches found for that username." msgstr "" #: ..\..\..\password.php:45 #, fuzzy msgid "No matches found for that combination of username and e-mail address." msgstr "您 必须 输入用户名,密码,姓名和 e-mail 地址." #: ..\..\..\password.php:53 #, fuzzy msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员" #: ..\..\..\password.php:57 #, fuzzy msgid "Your new password is:" msgstr "确认密码" #: ..\..\..\password.php:57 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." msgstr "" #: ..\..\..\password.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "%s Account Information" msgstr "信息" #: ..\..\..\password.php:62 #, php-format msgid "New password generated and sent to %s" msgstr "" #: ..\..\..\password.php:69 #, fuzzy msgid "Forgotten Password" msgstr "新的密码" #: ..\..\..\populartags.php:54 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: ..\..\..\profile.php:54 #: ..\..\..\watched.php:114 msgid "Username was not specified" msgstr "没有提供用户名" #: ..\..\..\profile.php:60 #, fuzzy msgid "My Profile" msgstr "个人资料" #: ..\..\..\profile.php:62 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #: ..\..\..\profile.php:80 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "密码和确认密码不一致." #: ..\..\..\profile.php:84 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "密码至少6位." #: ..\..\..\profile.php:88 msgid "E-mail address is not valid." msgstr "Email地址不合法." #: ..\..\..\profile.php:92 msgid "An error occurred while saving your changes." msgstr "保存修改时出错." #: ..\..\..\profile.php:94 msgid "Changes saved." msgstr "保存修改成功." #: ..\..\..\register.php:33 #, fuzzy msgid "You must enter a username, password and e-mail address." msgstr "您 必须 输入用户名,密码,姓名和 e-mail 地址." #: ..\..\..\register.php:37 msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名." #: ..\..\..\register.php:41 #, fuzzy msgid "E-mail address is not valid. Please try again." msgstr "Email地址不合法." #: ..\..\..\register.php:50 msgid "You have successfully registered. Enjoy!" msgstr "您已经注册成功." #: ..\..\..\register.php:52 msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "注册失败,请重试." #: ..\..\..\register.php:57 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27 msgid "Register" msgstr "注册" #: ..\..\..\search.inc.php:29 #: ..\..\..\search.inc.php:57 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ..\..\..\search.inc.php:35 #, fuzzy msgid "this user's bookmarks" msgstr "%s 书签" #: ..\..\..\search.inc.php:40 msgid "my bookmarks" msgstr "您的书签" #: ..\..\..\search.inc.php:41 #, fuzzy msgid "my watchlist" msgstr "将用户加入到您的关注列表" #: ..\..\..\search.inc.php:45 msgid "all bookmarks" msgstr "所有书签" #: ..\..\..\search.inc.php:48 msgid "for" msgstr "关于" #: ..\..\..\search.php:91 #: ..\..\..\search.php:128 msgid "Search Bookmarks" msgstr "搜索书签" #: ..\..\..\search.php:97 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #: ..\..\..\tags.php:38 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13 msgid "Tags" msgstr "标签" #: ..\..\..\watch.php:79 #, php-format msgid "%s Bookmarks" msgstr "%s 书签" #: ..\..\..\watch.php:84 msgid "User removed from your watchlist" msgstr "已将用户从您的关注列表中删除" #: ..\..\..\watch.php:86 msgid "User added to your watchlist" msgstr "已将用户加入到您的关注列表中" #: ..\..\..\watched.php:105 #, fuzzy msgid "My Watchlist" msgstr "我关注的其他用户" #: ..\..\..\watched.php:107 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12 #, fuzzy msgid "Watchlist" msgstr "我关注的其他用户" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6 msgid "Store all your favourite links in one place, accessible from anywhere." msgstr "" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7 msgid "Share your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." msgstr "您可以将您收藏的书签资源与所有朋友分享,也许因此发现与您志同道合的朋友。或者保存为只能您自己查看的私有状态" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8 msgid "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." msgstr "您可以将您认为优秀的站点用标签(Tag)定义,这是一种更为灵活的分类形式,方便您的发散记忆和管理。" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9 #, php-format msgid "Register now to start using %s!" msgstr "" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12 msgid "Geek Stuff" msgstr "致谢" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14 #, php-format msgid "%s is based on an open-source project licensed under the GNU General Public License. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." msgstr "" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15 #, php-format msgid "%1$s supports most of the del.icio.us API. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7 msgid "Sort by:" msgstr "排序方式:" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18 msgid "Date" msgstr "发布时间" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34 msgid "Title" msgstr "书签标题" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23 msgid "URL" msgstr "URL网址" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66 msgid "by" msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78 #, fuzzy, php-format msgid " and %s1 other%s" msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81 #, fuzzy, php-format msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90 msgid "Copy" msgstr "复制" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142 msgid "First" msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153 msgid "Next" msgstr "下一页" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154 msgid "Last" msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页 / 共 %d 页" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160 msgid "No bookmarks available" msgstr "尚未有书签列入" #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16 msgid "bookmark" msgid_plural "bookmarks" msgstr[0] "书签" msgstr[1] "书签" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29 msgid "Address" msgstr "网址" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31 msgid "Required" msgstr "必填项目" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28 msgid "Description" msgstr "描述" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46 msgid "Comma-separated" msgstr "以单字节逗号分开" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16 msgid "Privacy" msgstr "私密" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19 msgid "Public" msgstr "公开发布" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20 msgid "Shared with Watch List" msgstr "仅关注者" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21 msgid "Private" msgstr "仅本用户" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66 msgid "Delete Bookmark" msgstr "删除书签" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarklet" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94 #, php-format msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "Bookmarklet是一个内含简单JavaScript代码的书签,使用的方法和您的浏览器中的书签一样,不同的地方是:书签是用来记录浏览的位置,而Bookmarklet则是记录某些对您正在浏览的页面进行处理的程序和方法。
使用Bookmarklet之前,您无需另外安装或下载程式,只要简单的将如下链接加入您的浏览器书签或是收藏夹之中。
选择如下Bookmarklet之一,并将其加入到您的浏览器书签中,当您浏览并希望收藏其他网站页面时,只需点击您的浏览器中 Bookmarklet 书签,就会将您希望收藏的页面发布到 %s" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106 #, php-format msgid "Post to %s" msgstr "收藏到 %s" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107 #, php-format msgid "Post to %s (Pop-up)" msgstr "收藏到 %s(弹出窗口) " #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27 msgid "Import" msgstr "导入书签" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113 msgid "Import bookmarks from bookmark file" msgstr "导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)浏览器的书签文件" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114 msgid "Import bookmarks from del.icio.us" msgstr "导入del.icio.us的书签文件" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10 msgid "Account Details" msgstr "" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16 msgid "Username" msgstr "用户帐号" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19 msgid "New Password" msgstr "新的密码" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26 msgid "E-mail" msgstr "用户Email" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35 msgid "Personal Details" msgstr "" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12 msgid "Name" msgstr "用户全名" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18 msgid "Homepage" msgstr "用户网站" #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5 msgid "Not Found" msgstr "文件不存在" #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6 msgid "The requested URL was not found on this server" msgstr "您指定的文件不存在。" #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5 msgid "General server error" msgstr "一般性服务器错误" #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6 msgid "The requested URL could not be processed" msgstr "无法对您指定的文件进行导入操作。" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33 msgid "Log in to the export page at del.icio.us" msgstr "登录del.icio.us导出书签数据" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34 msgid "Save the resulting XML file to your computer" msgstr "保存XML文件到您的电脑中。" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35 msgid "Click Browse... to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "点击浏览...在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" msgstr "为导入的书签选择默认私密设置" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44 msgid "Click Import to start importing the bookmarks; it may take a minute" msgstr "点击导入书签开始导入,耗时1分钟左右。" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32 msgid "Instructions" msgstr "步骤和导入方法" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "将您的浏览器书签数据导出为一个文件" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37 msgid "Internet Explorer: File > Import and Export... > Export Favorites" msgstr "Internet Explorer: 文件 > 导入和导出... > 导出收藏夹 " #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38 msgid "Mozilla Firefox: Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." msgstr "Mozilla Firefox: 书签 > 管理书签... > 文件 > 导出书签... " #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39 msgid "Netscape: Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." msgstr "Netscape: 书签 > 管理书签... > 工具 >> 导出书签... " #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42 msgid "Click Browse... to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "点击浏览... 在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据" #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21 msgid "Password" msgstr "密码" #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" msgstr "存储帐号密码信息2周" #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30 msgid "Forgotten your password?" msgstr "" #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5 #, php-format msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." msgstr "" #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19 #, fuzzy msgid "Generate Password" msgstr "新的密码" #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8 #, fuzzy msgid "Watching" msgstr "我关注的其他用户" #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50 msgid "Watched By" msgstr "关注该用户的其他用户" #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11 #, php-format msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" msgstr "您可以免费注册成为 %s 的用户,请填写如下表单:" #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9 #, php-format msgid "Recent bookmarks posted to %s" msgstr "最新发布到%s的书签" #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19 msgid "No bookmarks found" msgstr "尚无书签" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15 msgid "Recent Tags" msgstr "最新标签" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15 msgid "Related Tags" msgstr "关联标签" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "将用户从您的关注列表中删除" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12 msgid "Add to Watchlist" msgstr "将用户加入到您的关注列表" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "步骤和导入方法" #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8 msgid "Alphabet" msgstr "" #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "热门标签" #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "%s 书签" #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16 msgid "Log Out" msgstr "登出"